Francés

Traducciones detalladas de décharge de francés a alemán

décharge:

décharge [la ~] sustantivo

  1. la décharge
    die Entlastung
  2. la décharge (déchargement)
    Abladen; Ausladen
  3. la décharge (décharge publique)
    der Abladeplatz
  4. la décharge (drainage; évacuation; égout; )
    die Drainage; die Dränierung
  5. la décharge (drainage; vidange; écoulement; déversement; écoulement des eaux)
    die Entwässerung; der Abfluß; die Ableitung; die Abführung; die Abwasserungsanlage; der Wasserabfluß

décharge [le ~] sustantivo

  1. le décharge (hangar; baraque de chantier; baraque; )
    die Bauhütte; die Baubude; die Baubaracke

Translation Matrix for décharge:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abfluß drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux conduite d'eau; dégorgeage; puits; source; source d'inspiration; vidange; écoulement; écoulement des eaux; évacuation; évacuation des eaux
Abführung drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux
Abladen décharge; déchargement
Abladeplatz décharge; décharge publique
Ableitung drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux distraction; divertissement; dérivée; manoeuvre de diversion
Abwasserungsanlage drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux
Ausladen décharge; déchargement
Baubaracke baraque; baraque de chantier; cabine; chaumière; décharge; grange; hangar; remise
Baubude baraque; baraque de chantier; cabine; chaumière; décharge; grange; hangar; remise baraque; baraque du chef de chantier
Bauhütte baraque; baraque de chantier; cabine; chaumière; décharge; grange; hangar; remise
Drainage drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux; égout; évacuation; évacuation des eaux assèchement; drainage
Dränierung drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux; égout; évacuation; évacuation des eaux
Entlastung décharge aide; aide sociale; allégement; appui; asile; déchargement; lieu de refuge; lieu de salut; point d'appui; port de refuge; selles; soutien
Entwässerung drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux drainage; écoulement
Wasserabfluß drainage; décharge; déversement; vidange; écoulement; écoulement des eaux

Sinónimos de "décharge":


Wiktionary: décharge

décharge
noun
  1. eine meist schriftliche Erklärung, durch welche man sich dazu bereit erklärt auf etwas zu verzichten

Cross Translation:
FromToVia
décharge Wichse wad — ejaculate

décharge forma de décharger:

décharger verbo (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )

  1. décharger (tirer; ouvrir le feu; faire du tir)
    schießen; knallen; feuern; lösen
    • schießen verbo (schieße, schiessest, schießt, schoß, schoßt, geschossen)
    • knallen verbo (knalle, knallst, knallt, knallte, knalltet, geknalltt)
    • feuern verbo (feure, feuerst, feuert, feuerte, feuertet, gefeuert)
    • lösen verbo (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
  2. décharger (renvoyer; licencier; congédier; démettre)
    entlassen; feuern; zurückweisen; verabschieden; abweisen; suspendieren; abschieben; ablehnen
    • entlassen verbo (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • feuern verbo (feure, feuerst, feuert, feuerte, feuertet, gefeuert)
    • zurückweisen verbo (weise zurück, weist zurück, wies zurück, wiest zurück, zurückgewiesen)
    • verabschieden verbo (verabschiede, verabschiedest, verabschiedet, verabschiedete, verabschiedetet, verabschiedet)
    • abweisen verbo (weise ab, weisest ab, weist ab, wies ab, wieset ab, abgewiesen)
    • suspendieren verbo (suspendiere, suspendierst, suspendiert, suspendierte, suspendiertet, suspensiert)
    • abschieben verbo (schiebe ab, schiebst ab, schiebt ab, schob ab, schobt ab, abgeschoben)
    • ablehnen verbo (lehne ab, lehnst ab, lehnt ab, lehnte ab, lehntet ab, abgelehnt)
  3. décharger (débarquer)
    entladen; abladen; ausladen
    • entladen verbo (entlade, entlädst, entlädt, entlud, entludet, entladen)
    • abladen verbo (lade ab, lädst, lädt, lud ab, ludet ab, abgeladen)
    • ausladen verbo (lade aus, lädst aus, lädt aus, lud aus, ludet aus, ausgeladen)
  4. décharger (épancher son coeur; se défouler; décharger son coeur; s'épancher)
    auslassen; abreagieren
    • auslassen verbo (lasse aus, läßt aus, ließt aus, ausgelassen)
    • abreagieren verbo (reagiere ab, reagierst ab, reagiert ab, reagierte ab, reagiertet ab, abreagiert)
  5. décharger (débarquer; vider)
    löschen; entladen; ausladen; abgeben; ablassen
    • löschen verbo (lösche, löschst, löscht, löschte, löschtet, gelöscht)
    • entladen verbo (entlade, entlädst, entlädt, entlud, entludet, entladen)
    • ausladen verbo (lade aus, lädst aus, lädt aus, lud aus, ludet aus, ausgeladen)
    • abgeben verbo (gebe ab, gibst ab, gab ab, gabt ab, abgegeben)
    • ablassen verbo (lasse ab, läßt ab, ließ ab, ließet ab, abgelassen)
  6. décharger (évacuer; éjecter; excréter; )
    ausstoßen; ausscheiden
    • ausstoßen verbo (stoße aus, stößt aus, stieß aus, stießt aus, ausgestoßen)
    • ausscheiden verbo (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  7. décharger (déclarer innocent; acquitter; laver; )
    freisprechen; freiplädieren
    • freisprechen verbo (spreche frei, sprichst frei, spricht frei, sprach frei, spracht frei, freigesprochen)
    • freiplädieren verbo (plädiere frei, plädierst frei, plädiert frei, plädierte frei, plädiertet frei, freiplädiert)
  8. décharger (provoquer un éclat de lumière; briller; foudroyer; )
    blitzen; aufleuchten
    • blitzen verbo (blitze, blitzt, blitzte, blitztet, geblitzt)
    • aufleuchten verbo (leuchte auf, leuchtest auf, leuchtet auf, leuchtete auf, leuchtetet auf, aufgeleuchtet)
  9. décharger (tirer au fusil sur; descendre; tirer sur; abattre; fusiller)
  10. décharger (foudroyer; donner des éclairs; lever)
    leuchten; aufleuchten; blitzen
    • leuchten verbo (leuchte, leuchtst, leuchtt, leuchtte, leuchttet, geleuchtet)
    • aufleuchten verbo (leuchte auf, leuchtest auf, leuchtet auf, leuchtete auf, leuchtetet auf, aufgeleuchtet)
    • blitzen verbo (blitze, blitzt, blitzte, blitztet, geblitzt)
  11. décharger (déverser; verser; débarrasser; vider)
    ausschütten; entleeren; ausgießen; ausleeren
    • ausschütten verbo (schütte aus, schüttest aus, schüttet aus, schüttete aus, schüttetet aus, ausgeschüttet)
    • entleeren verbo (entleere, entleerst, entleert, entleerte, entleertet, entleert)
    • ausgießen verbo (gieße aus, gießt aus, goßt aus, ausgegossen)
    • ausleeren verbo (leere aus, leerst aus, leert aus, leerte aus, leertet aus, ausgeleert)
  12. décharger (congédier; licencier; débaucher; )
    feiern; entlassen; ausrangieren; suspendieren; abdanken; entheben; von seiner Position vertreiben
    • feiern verbo (feiere, feierst, feiert, feierte, feiertet, gefeiert)
    • entlassen verbo (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • ausrangieren verbo (rangiere aus, rangierst aus, rangiert aus, rangierte aus, rangiertet aus, ausrangiert)
    • suspendieren verbo (suspendiere, suspendierst, suspendiert, suspendierte, suspendiertet, suspensiert)
    • abdanken verbo (danke ab, dankst ab, dankt ab, dankte ab, danktet ab, abgedankt)
    • entheben verbo (enthebe, enthebst, enthebt, enthobe, enthobet, enthoben)
  13. décharger (écarter; jeter; congédier; démettre)
    beseitigen; entfernen
    • beseitigen verbo (beseitige, beseitigst, beseitigt, beseitigte, beseitigtet, beseitigt)
    • entfernen verbo (entferne, entfernst, entfernt, entfernte, entferntet, entfernt)
  14. décharger (déverser; vider)
    ausschütten; ausgießen
    • ausschütten verbo (schütte aus, schüttest aus, schüttet aus, schüttete aus, schüttetet aus, ausgeschüttet)
    • ausgießen verbo (gieße aus, gießt aus, goßt aus, ausgegossen)
  15. décharger (sabrer; abattre; descendre; tirer; faire du tir)
    abschießen; totschießen; fusilieren; erschießen; exekutieren; niederschießen
    • abschießen verbo (schieße ab, schießest ab, schießt ab, schoß ab, schoßt ab, abgeschossen)
    • totschießen verbo (schieße tot, schießt tot, schoß tot, schosset tot, totgeschossen)
    • fusilieren verbo (fusiliere, fusilierst, fusiliert, fusilierte, fusiliertet, fusiliert)
    • erschießen verbo
    • exekutieren verbo (exekutiere, exekutierst, exekutiert, exekutierte, exekutiertet, exekutiert)
    • niederschießen verbo (schieße nieder, schießest nieder, schießt nieder, schoß nieder, schoßt nieder, niedergeschossen)
  16. décharger (verser; débarrasser; déverser; )
    ausschenken
    • ausschenken verbo (schenke aus, schenkst aus, schenkt aus, schenkte aus, schenktet aus, ausgeschenkt)
  17. décharger (assassiner; tuer; couper la gorge à; )
    ermorden; umbringen; verhunzen
    • ermorden verbo (ermorde, ermordest, ermordet, ermordete, ermordetet, ermordet)
    • umbringen verbo (bringe um, bringst um, bringt um, bracht um, brachtet um, umgebracht)
    • verhunzen verbo (verhunze, verhunzt, verhunzte, verhunztet, verhunzt)

Conjugaciones de décharger:

Présent
  1. décharge
  2. décharges
  3. décharge
  4. déchargons
  5. déchargez
  6. déchargent
imparfait
  1. déchargais
  2. déchargais
  3. déchargait
  4. déchargions
  5. déchargiez
  6. déchargaient
passé simple
  1. déchargai
  2. déchargas
  3. décharga
  4. déchargâmes
  5. déchargâtes
  6. déchargèrent
futur simple
  1. déchargerai
  2. déchargeras
  3. déchargera
  4. déchargerons
  5. déchargerez
  6. déchargeront
subjonctif présent
  1. que je décharge
  2. que tu décharges
  3. qu'il décharge
  4. que nous déchargions
  5. que vous déchargiez
  6. qu'ils déchargent
conditionnel présent
  1. déchargerais
  2. déchargerais
  3. déchargerait
  4. déchargerions
  5. déchargeriez
  6. déchargeraient
passé composé
  1. ai déchargé
  2. as déchargé
  3. a déchargé
  4. avons déchargé
  5. avez déchargé
  6. ont déchargé
divers
  1. décharge!
  2. déchargez!
  3. déchargons!
  4. déchargé
  5. déchargeant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for décharger:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abdanken congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé
abgeben débarquer; décharger; vider accorder; apporter; concéder; céder; distribuer à domicile; délivrer; fournir; laisser; lancer; livrer; livrer à domicile; porter à domicile; procurer; publier; remettre; rendre; renoncer; éditer
abladen débarquer; décharger
ablassen débarquer; décharger; vider arrêter
ablehnen congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer abandonner; adapter; ajuster; annuler; blackbouler; condamner; décliner; dénier; désapprouver; mettre en minorité; opposer un refus; raccommoder; refuser; refuser obstinément; rejeter; remercier; renvoyer par un vote; repousser; ricocher; régler; réprouver; résilier; se clochardiser; se dégrader
abreagieren décharger; décharger son coeur; s'épancher; se défouler; épancher son coeur
abschieben congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer détourner; expulser; montrer la porte à; refuser; rejeter; rejeter sur; renvoyer; repousser; éconduire
abschießen abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; assassiner; descendre; exécuter; flinguer; fusiller; garder; mettre de côté; ranger; tuer; égorger
abweisen congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer blackbouler; condamner; décliner; désapprouver; détourner; ignorer; mettre en minorité; refuser; rejeter; renvoyer; renvoyer par un vote; repousser; ricocher; éconduire
aufleuchten briller; donner des éclairs; décharger; faire des éclairs; foudroyer; fulgurer; jaillir; lever; provoquer un éclat de lumière briller; scintiller; étinceler
ausgießen débarrasser; décharger; déverser; verser; vider arroser; déverser; verser; vider
ausladen débarquer; décharger; vider arracher; commander; extorquer; forcer; soutirer
auslassen décharger; décharger son coeur; s'épancher; se défouler; épancher son coeur devenir plus souple; dissoudre; dégeler; fondre; omettre; sauter; se fondre; se liquéfier
ausleeren débarrasser; décharger; déverser; verser; vider débourrer; dégarnir; emporter; enlever; finir; vider; évacuer
ausrangieren congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé abolir; abroger; mettre en disponibilité; mettre en inactivité; mettre en non-activité; supprimer
ausscheiden décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer abandonner; abdiquer; arrêter; cesser; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; démissioner; démissionner; déserter; détacher; dételer; dévisser; exclure; expulser; flanquer à la porte; jeter dehors; laisser; partir; prendre son congé; quitter; renoncer à; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir; vider; éjecter; être éliminé
ausschenken boire; débarrasser; décharger; déverser; se vider; verser; vider; évacuer transvaser; verser
ausschütten débarrasser; décharger; déverser; verser; vider allouer; arroser; distribuer; diviser; déverser; fournir; partager; procurer; remettre; répartir; servir; verser; vider
ausstoßen décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer
beseitigen congédier; décharger; démettre; jeter; écarter aliéner; bricoler; chasser; desservir; débarrasser; débarrasser la table; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; expulser; nettoyer; renvoyer; repousser; s'éloigner; se débarrasser de; écarter; éloigner; évacuer
blitzen briller; donner des éclairs; décharger; faire des éclairs; foudroyer; fulgurer; jaillir; lever; provoquer un éclat de lumière briller; exceller; faire de l'orage; luire; rayonner; reluire; resplendir; scintiller; tonner; étinceler
entfernen congédier; décharger; démettre; jeter; écarter aliéner; aller chercher; améliorer; chasser; collecter; débrider; dégarnir; dégréer; démanteler; démonter; emporter; enlever; expulser; lever; prendre; ramasser; recueillir; renvoyer; repousser; s'éloigner; se débarrasser de; supprimer; écarter; éloigner; évacuer
entheben congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé desservir; destituer; dispenser de; débarrasser; débarrasser la table; délivrer; démettre; déposer; libérer; nettoyer; relâcher; révoquer; sauver
entladen débarquer; décharger; vider
entlassen congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé; renvoyer accorder un congé; affranchir; amnistier; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; dispenser de; déchaîner; dégager; délivrer; démobiliser; désencombrer; exempter; forcer quelqu'un de prendre son congé; laisser; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; obliger quelqu'un à prendre son congé; relâcher; soulager; être démobilisé
entleeren débarrasser; décharger; déverser; verser; vider balayer; débarrasser; débourrer; dégarnir; emporter; enlever; finir; vider; évacuer
ermorden anéantir; assassiner; couper la gorge à; décharger; exterminer; perfectionner; serrer la gorge; tuer; égorger abattre; assassiner; descendre; exécuter; fusiller; liquider; supprimer; tuer; égorger
erschießen abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; assassiner; descendre; exécuter; flinguer; fusiller; tuer; tuer d'un coup de fusil; égorger
exekutieren abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; assassiner; descendre; exécuter; fusiller; mettre à mort; tuer; égorger
feiern congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé acclamer; accueillir; activer; aiguillonner; animer; applaudir; attiser; aviver; célébrer; encourager; exciter; exciter à; faire la fête; festoyer; fêter; inciter; laisser célébrer; offrir des friandises; ovationner; ranimer; stimuler; tisonner
feuern congédier; décharger; démettre; faire du tir; licencier; ouvrir le feu; renvoyer; tirer allumer; brûler; chauffer; faire du feu; flamber; griller; mettre feu à; prendre feu; roussir; réchauffer la nourriture; s'enflammer; échauffer
freiplädieren acquitter; blanchir; disculper; décharger; déclarer innocent; innocenter; laver disculper
freisprechen acquitter; blanchir; disculper; décharger; déclarer innocent; innocenter; laver dispenser de; relâcher
fusilieren abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; assassiner; descendre; exécuter; fusiller; mettre à mort; tuer; égorger
knallen décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer détoner; faire claquer; faire de l'orage; gronder; tonner; éclater
leuchten donner des éclairs; décharger; foudroyer; lever avoir l'air de; briller; donner de la lumière à; donner de lumière; donner l'impression de; eclairer; essayer de tirer le problème au clair; exceller; faire soleil; illuminer; luire; paraître; rayonner; respirer qc; resplendir; scintiller; sembler; éclairer; émettre qc; étinceler; être plein d'ardeur; être plein de vie
löschen débarquer; décharger; vider assouvir; disqualifier; désactiver; effacer; exclure; radier; rayer; soulager; supprimer; étancher; éteindre; étouffer; étuver
lösen décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer annihiler; annuler; briser; curer; dissoudre; déboutonner; débrancher; débrayer; déchiffrer; décomposer; déconnecter; découdre; découvrir; décrocher; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démolir; démonter; démêler; dénouer; déroger; désépingler; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; interrompre; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir; rompre; réduire à néant; résoudre; se dissoudre; se décomposer; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine; transgresser
niederschießen abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; assassiner; descendre; exécuter; flinguer; fusiller; tuer; égorger
schießen décharger; faire du tir; ouvrir le feu; tirer blêmir; devenir blanc comme un linge; pâlir
schießen auf abattre; descendre; décharger; fusiller; tirer au fusil sur; tirer sur bombarder; mitrailler; tirer sur
suspendieren congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé; renvoyer dispenser de; relâcher; suspendre
totschießen abattre; descendre; décharger; faire du tir; sabrer; tirer abattre; assassiner; descendre; exécuter; fusiller; tuer; tuer d'un coup de fusil; égorger
umbringen anéantir; assassiner; couper la gorge à; décharger; exterminer; perfectionner; serrer la gorge; tuer; égorger abattre; assassiner; descendre; exécuter; fusiller; liquider; supprimer; tuer; égorger
verabschieden congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer démobiliser; renvoyer
verhunzen anéantir; assassiner; couper la gorge à; décharger; exterminer; perfectionner; serrer la gorge; tuer; égorger claquer son argent; corrompre; dilapider; dissiper; dépenser follement; empester; empoisonner; gaspiller; gâcher; gâter; jeter
von seiner Position vertreiben congédier; débaucher; décharger; dégommer; démettre; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé
zurückweisen congédier; décharger; démettre; licencier; renvoyer abandonner; annuler; blackbouler; condamner; décliner; dénier; désapprouver; mettre en minorité; refuser; rejeter; remercier; renvoyer par un vote; repousser; ricocher; résilier
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
entlassen renvoyé

Sinónimos de "décharger":


Wiktionary: décharger

décharger
verb
  1. Ôter ce qui formait la charge.
  2. Soulager son estomac, son ventre, par quelque évacuation.
  3. Imputer (à quelqu’un une faute qu’on a commise soi-même).
décharger
verb
  1. eine Ladung aus einem Schiff oder LKW entfernen
  2. Informationen oder Einträge aus Dateien, Datensammlungen oder Datenbanken entfernen
  3. (transitiv) jemanden von einer Belastung, Verpflichtung oder Mühe entbinden
  4. seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren
  5. etwas aus einem Transportfahrzeug herausnehmen und abstellen
  6. eine Aufgabe oder einen Gegenstand von jemand anderem übernehmen

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de décharge