Francés

Traducciones detalladas de file de francés a alemán

file:

file [la ~] sustantivo

  1. la file (bande; ligne; rang; )
    die Linie; die Zeile; die Reihe; die Schlange; die Leine; die Kette; die Serie
  2. la file (ligne; trait; bande; )
    die Linie; der Strich

Translation Matrix for file:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Kette bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle chaîne; chaînette; collier; cycle; embouteillage; enchaînement; lisse; queue; séquence; série
Leine bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle bride; ceinture; collier; corde; cordelette; courroie; câble; ficelle; fil; guide; guides; laisse; ligne; lisière; pli; ride; rêne; sangle; sillon; trait; tresse
Linie bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle; trait barre; ligne; raie; sillon; tiret; trait; trait pour indiquer le début
Reihe bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle collection; cycle; embouteillage; filet; gamme; ordre; queue; rang; rangs; rangée; succession; suite; séquence; série; traînée
Schlange bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle canaille; casse-cul; charogne; chienne; chipie; coquin; crapule; dragon; embouteillage; emmerdeur; furie; gendarme; hydrophis; misérable; mégère; nana; poison; poulette; queue; rang; rangée; renarde; sale type; salope; serpent; serpent des champs; sorcière; tarte; tuyau d'arrosage; vache; vieille; vipère; virago
Serie bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle collection; cycle; embouteillage; gamme; périodicité; queue; rangée; suite; séquence; série
Strich bande; barre; corde; câble; file; ligne; règle; trait barre; raie; rayure; trait; trait de pinceau; trait de plume; trait pour indiquer le début
Zeile bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle enregistrement; ligne; pli; ride; sillon; trait

Sinónimos de "file":


Wiktionary: file


Cross Translation:
FromToVia
file Warteschlange wachtrij — een aantal elementen die in een bepaalde volgorde op een gebeurtenis wachten
file Warteschlange; Schlange; Reihe queue — line of people

filer:

filer verbo (file, files, filons, filez, )

  1. filer (s'échapper; fuir; partir en courant; )
    flüchten; fliehen; entfliehen; fortrennen; entwischen; aussteigen; ausbrechen; ausreißen; durchbrennen; davoneilen
    • flüchten verbo (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • fliehen verbo (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entfliehen verbo (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • fortrennen verbo (renne fort, rennst fort, rennt fort, rannte fort, ranntet fort, fortgerannen)
    • entwischen verbo (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • aussteigen verbo (steige aus, steigst aus, steigt aus, stieg aus, stiegt aus, ausgestiegen)
    • ausbrechen verbo (breche aus, brichst aus, bricht aus, brach aus, bracht aus, ausgebrochen)
    • ausreißen verbo (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • durchbrennen verbo (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • davoneilen verbo (eile davon, eilst davon, eilt davon, eilte davon, eiltet davon, davongeeilt)
  2. filer (faire de la course; courir; sprinter; )
    rennen; schnelllaufen; laufen; spurten; sprinten; wettlaufen; spritzen; traben; jagen; springen; rasen; eilen; hetzen; hasten; stürzen; schuften; wetzen; galoppieren
    • rennen verbo (renne, rennst, rennt, rannte, ranntet, gerannt)
    • schnelllaufen verbo (laufe schnell, läufst schnell, läuft schnell, lief schnell, lieft schnell, schnell gelaufen)
    • laufen verbo (laufe, läufst, läuft, lief, lieft, gelaufen)
    • spurten verbo (spurte, spurtest, spurtet, spurtete, spurtetet, gespurt)
    • sprinten verbo (sprinte, sprintest, sprintet, sprintete, sprintetet, gesprint)
    • wettlaufen verbo
    • spritzen verbo (spritze, spritzt, spritzte, spritztet, gespritzt)
    • traben verbo (trabe, trabst, trabt, trabte, trabtet, getrabt)
    • jagen verbo (jage, jagst, jagt, jagte, jagtet, gejagt)
    • springen verbo (springe, springst, springt, sprang, spranget, gesprungen)
    • rasen verbo (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • eilen verbo (eile, eilst, eilt, eilte, eiltet, geeilt)
    • hetzen verbo (hetze, hetzt, hetzte, hetztet, gehetzt)
    • hasten verbo (haste, hastest, hastet, hastete, hastetet, gehastet)
    • stürzen verbo (stürze, stürzest, stürzt, stürzte, stürztet, gestürzt)
    • schuften verbo (schufte, schuftst, schuft, schuftete, schuftetet, geschuft)
    • wetzen verbo (wetze, wetzt, wetzte, wetztet, gewetzt)
    • galoppieren verbo (galoppiere, galoppierst, galoppiert, galoppierte, galoppiertet, gegaloppiert)
  3. filer (s'enfuir; fuir; déserter; s'échapper)
    von zu Hause ausreißen; weglaufen; fortlaufen; davonlaufen
  4. filer (siffler)
    surren
    • surren verbo (surre, surrst, surrt, surrte, surrtet, gesurrt)
  5. filer (prendre en filature)
    schattieren
    • schattieren verbo (schattiere, schattierst, schattiert, schattierte, schattiertet, schattiert)
  6. filer (se démailler)
    Laufmaschen bekommen
    • Laufmaschen bekommen verbo (bekomme Laufmaschen, bekommst Laufmaschen, bekommt Laufmaschen, bekam laufmaschen, bekamt Laufmaschen, Laufmaschen bekommen)
  7. filer (ficher le camp; échapper à; lever l'ancre; se faire la paire)
    entfahren; entfallen; entkommen; fliehen; aussteigen; entwischen; entfliehen; ausbrechen; entrinnen; durchbrennen; ausrücken; entschlüpfen
    • entfahren verbo (entfahre, entfährst, entfährt, entfuhr, entfuhrt, entfahren)
    • entfallen verbo (entfalle, entfällst, entfällt, entfiel, entfielt, entfallen)
    • entkommen verbo (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen verbo (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • aussteigen verbo (steige aus, steigst aus, steigt aus, stieg aus, stiegt aus, ausgestiegen)
    • entwischen verbo (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen verbo (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • ausbrechen verbo (breche aus, brichst aus, bricht aus, brach aus, bracht aus, ausgebrochen)
    • entrinnen verbo (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • durchbrennen verbo (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • ausrücken verbo (rücke aus, rückst aus, rückt aus, rückte aus, rücktet aus, ausgerückt)
    • entschlüpfen verbo (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  8. filer (échapper; se sauver; esquiver; )
    flüchten; ausreißen; desertieren; entwischen; entweichen; durchgehen; durchbrennen; weglaufen
    • flüchten verbo (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen verbo (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • desertieren verbo (desertiere, desertierst, desertiert, desertierte, desertiertet, desertiert)
    • entwischen verbo (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen verbo (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • durchgehen verbo (gehe durch, gehst durch, geht durch, gang durch, gangt durch, durchgegangen)
    • durchbrennen verbo (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
    • weglaufen verbo (laufe weg, läufst weg, läuft weg, lief weg, liefet weg, weggelaufen)
  9. filer (galoper; courir; faire de la course; sprinter; faire de la course à pied)
    galoppieren
    • galoppieren verbo (galoppiere, galoppierst, galoppiert, galoppierte, galoppiertet, gegaloppiert)
  10. filer (faire de la course à pied; courir; sprinter; faire de la course; galoper)
    rennen
    • rennen verbo (renne, rennst, rennt, rannte, ranntet, gerannt)
  11. filer (ficher le camp)
    durchgehen; sehr früh abhouwen
  12. filer (presser; se rendre en toute hâte; se rendre en hâte; )
    hetzen; eilen; hasten; wetzen
    • hetzen verbo (hetze, hetzt, hetzte, hetztet, gehetzt)
    • eilen verbo (eile, eilst, eilt, eilte, eiltet, geeilt)
    • hasten verbo (haste, hastest, hastet, hastete, hastetet, gehastet)
    • wetzen verbo (wetze, wetzt, wetzte, wetztet, gewetzt)
  13. filer (brûler le pavé; courir; galoper; droper)
    rennen; schnell laufen
  14. filer (se rendre en toute hâte; courir; se rendre en hâte; )
    eilen; laufen; rennen; jagen; hasten
    • eilen verbo (eile, eilst, eilt, eilte, eiltet, geeilt)
    • laufen verbo (laufe, läufst, läuft, lief, lieft, gelaufen)
    • rennen verbo (renne, rennst, rennt, rannte, ranntet, gerannt)
    • jagen verbo (jage, jagst, jagt, jagte, jagtet, gejagt)
    • hasten verbo (haste, hastest, hastet, hastete, hastetet, gehastet)
  15. filer (partir en courant; fuir; ficher le camp; )
    davonlaufen; davoneilen
    • davonlaufen verbo
    • davoneilen verbo (eile davon, eilst davon, eilt davon, eilte davon, eiltet davon, davongeeilt)
  16. filer (partir en coup de vent; partir en courant; s'enfuir; détaler; s'en aller en courant)
    fliehen; flüchten; davoneilen; fortrennen
    • fliehen verbo (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten verbo (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • davoneilen verbo (eile davon, eilst davon, eilt davon, eilte davon, eiltet davon, davongeeilt)
    • fortrennen verbo (renne fort, rennst fort, rennt fort, rannte fort, ranntet fort, fortgerannen)
  17. filer (ficher le camp; se tirer; se barrer)
    ausreißen; wegrennen
    • ausreißen verbo (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • wegrennen verbo (renne weg, rennst weg, rennt weg, rannte weg, ranntet weg, weggerannt)

Conjugaciones de filer:

Présent
  1. file
  2. files
  3. file
  4. filons
  5. filez
  6. filent
imparfait
  1. filais
  2. filais
  3. filait
  4. filions
  5. filiez
  6. filaient
passé simple
  1. filai
  2. filas
  3. fila
  4. filâmes
  5. filâtes
  6. filèrent
futur simple
  1. filerai
  2. fileras
  3. filera
  4. filerons
  5. filerez
  6. fileront
subjonctif présent
  1. que je file
  2. que tu files
  3. qu'il file
  4. que nous filions
  5. que vous filiez
  6. qu'ils filent
conditionnel présent
  1. filerais
  2. filerais
  3. filerait
  4. filerions
  5. fileriez
  6. fileraient
passé composé
  1. ai filé
  2. as filé
  3. a filé
  4. avons filé
  5. avez filé
  6. ont filé
divers
  1. file!
  2. filez!
  3. filons!
  4. filé
  5. filant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for filer:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Laufmaschen bekommen filer; se démailler
ausbrechen ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en courant; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se faire la paire; échapper à fuir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se libérer avec force; se sauver; échapper; échapper à
ausreißen décamper; déguerpir; déserter; esquiver; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en courant; réussir à sortir; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se barrer; se sauver; se tirer; échapper; échapper à arracher; déchirer; démolir; démonter; détruire; dévorer; fuir; partir; raser; s'en aller; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'évader; se déchirer; se libérer avec force; se sauver; échapper; échapper à; éviter
ausrücken ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire; échapper à avancer; marcher
aussteigen ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en courant; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se faire la paire; échapper à changer d'air; descendre; en sortir; sortir; sortir de
davoneilen détaler; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir comme un trait; partir en coup de vent; partir en courant; partir en galope; réussir à sortir; s'en aller en courant; s'enfuir; s'échapper; s'éloigner en courant; s'évader partir; partir en coup de vent; s'en aller; s'envoler
davonlaufen déserter; ficher le camp; filer; fuir; partir comme un trait; partir en coup de vent; partir en courant; partir en galope; s'en aller en courant; s'enfuir; s'échapper; s'éloigner en courant
desertieren décamper; déguerpir; déserter; esquiver; ficher le camp; filer; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se sauver; se tirer; échapper; échapper à déserter; déserter de l'armée; esquiver; fuir; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se sauver; se tirer; échapper; échapper à
durchbrennen décamper; déguerpir; déserter; esquiver; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en courant; réussir à sortir; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se faire la paire; se sauver; se tirer; échapper; échapper à fondre
durchgehen décamper; déguerpir; déserter; esquiver; ficher le camp; filer; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se sauver; se tirer; échapper; échapper à avancer; continuer; devoir continuer; durer; faire durer; laisser continuer; marcher plus loin; passer à travers; perdre le mors aux dents; persister; poursuivre; s'emballer; se continuer; se défoncer; se défouler; se poursuivre; se prolonger
eilen accourir; courir; faire de la course; filer; galoper; presser; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter hâter; mener le train; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; traquer
entfahren ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire; échapper à dire quelque chose par accident; échapper à
entfallen ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire; échapper à
entfliehen ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en courant; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se faire la paire; échapper à fuir; réussir à sortir; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'évader; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se libérer avec force; se sauver; se soulager de; échapper; échapper à; éviter; être libéré; être relâché
entkommen ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire; échapper à fuir; partir; s'en aller; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'évader; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se libérer avec force; se sauver; se soulager de; échapper; échapper à; éviter; être libéré; être relâché
entrinnen ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire; échapper à fuir; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'évader; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se libérer avec force; se sauver; se soulager de; échapper; échapper à; éviter; être libéré; être relâché
entschlüpfen ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire; échapper à fuir; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'évader; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se sauver; se soulager de; échapper; échapper à; éviter; être libéré; être relâché
entweichen décamper; déguerpir; déserter; esquiver; ficher le camp; filer; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se sauver; se tirer; échapper; échapper à esquiver; fuir; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'évader; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se sauver; se soulager de; échapper; échapper à; éluder; éviter; être libéré; être relâché
entwischen décamper; déguerpir; déserter; esquiver; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en courant; réussir à sortir; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se faire la paire; se sauver; se tirer; échapper; échapper à fuir; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'évader; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se sauver; se soulager de; échapper; échapper à; éviter; être libéré; être relâché
fliehen détaler; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en coup de vent; partir en courant; réussir à sortir; s'en aller en courant; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se faire la paire; échapper à couler; céder; céder la place; déverser; faire ventre; fuir; gauchir; partir; reculer; s'effacer; s'en aller; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'écouler; s'évader; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se libérer avec force; se sauver; se soulager de; échapper; échapper à; éviter; être libéré; être relâché
flüchten décamper; déguerpir; déserter; détaler; esquiver; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en coup de vent; partir en courant; réussir à sortir; s'en aller; s'en aller en courant; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se sauver; se tirer; échapper; échapper à couler; fuir; partir; s'en aller; s'enfuir; s'écarter; s'échapper; s'écouler; s'évader; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se libérer avec force; se sauver; se soulager de; échapper; échapper à; éviter; être en fuite; être fugitif; être libéré; être relâché
fortlaufen déserter; filer; fuir; s'enfuir; s'échapper
fortrennen détaler; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; partir en coup de vent; partir en courant; réussir à sortir; s'en aller en courant; s'enfuir; s'échapper; s'évader partir; s'en aller
galoppieren courir; faire de la course; faire de la course à pied; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter se dépêcher; se presser; se précipiter
hasten accourir; courir; faire de la course; filer; galoper; presser; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter conduire rapidement; conduire vite; courir; faire de la vitesse; foncer; hâter; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; traquer
hetzen accourir; courir; faire de la course; filer; galoper; presser; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter aiguillonner; alimenter; attiser; aviver; chasser; conduire rapidement; conduire vite; courir; entrainer à; exciter; exciter à; foncer; hâter; inciter à; pousser en avant; pousser qn à se dépêcher; pousser à; presser; propulser; précipiter; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; sprinter; traquer
jagen accourir; courir; faire de la course; filer; galoper; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter bouillonner; brailler; bêler; chasser; conduire rapidement; conduire vite; courir; crier; faire de la vitesse; faire rage; foncer; fulminer; gronder; gueuler; hurler; hâter; japper; mugir; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; s'empresser; se déchaîner; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; tempêter; tonner; tousser fort; traquer; vociférer
laufen accourir; courir; faire de la course; filer; galoper; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter avancer; couler; dégouliner; dégoutter; goutter; ruisseler; s'égoutter; se dépêcher; se mouvoir; se presser; se précipiter; suinter; transpirer
rasen courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter accélérer; bouder; bouillonner; brailler; bêler; conduire rapidement; conduire vite; courir; crier; crier fort; faire de la vitesse; faire du tapage; faire rage; foncer; fulminer; gronder; gueuler; hurler; hâter; injurier; insulter; japper; lâcher des jurons; mugir; prendre de la vitesse; presser; râler contre; s'emporter; s'empresser; se déchaîner; se déchaîner contre; se dépêcher; se fâcher tout rouge; se hâter; se presser; sprinter; tempêter; tonner; tonner contre; tousser fort; vociférer; éclater; être en colère; être furieux
rennen accourir; brûler le pavé; courir; droper; faire de la course; faire de la course à pied; filer; galoper; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter courir; faire de la course; faire de la vitesse; foncer; se dépêcher; se presser; se précipiter
schattieren filer; prendre en filature ombrager; ombrer
schnell laufen brûler le pavé; courir; droper; filer; galoper foncer; rouler à tombeau ouvert
schnelllaufen courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter
schuften courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter besogner; bien s'y prendre; entreprendre; faire bien des efforts; peiner; s'en mettre plein la lampe; s'evertuer; se crever au travail; se donner du mal; se tuer; se tuer à la tâche; surmener; traiter sévère; travailler dur; travailler à fond; trimer; épuiser
sehr früh abhouwen ficher le camp; filer
springen courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter bondir; crevasser; crever; donner suite; donner suite à; exploder; exploser; faire explosion; faire un bond; fendre; houblonner; péter; remplacer; rentrer dans; rompre; sauter; sauter dans; sauter en l'air; sauter par dessus; se dépêcher; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; se presser; se précipiter; suppléer; éclater; éclater en morceaux; être enfoncer; être renforcé
sprinten courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter se dépêcher; se presser; se précipiter
spritzen courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter arroser; faire gicler; gicler; injecter; irriguer; jaillir; jouer avec de l'eau; mouiller; piquer; se dépêcher; se presser; se précipiter; éclabousser; éjaculer
spurten courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter démarrer; faire un enlevage; sprinter
stürzen courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter arroser; basculer; culbuter; descendre à pic; dégringoler; déposer; déverser; faire de l'orage; faire la culbute; flanquer par terre; jeter; jeter en bas; lancer; ne pas réussir; plonger à genou; rater; renverser; s'accroupir; se blottir; se casser la gueule; se deprécier; se dépêcher; se presser; se précipiter; tomber; tomber raidement; tomber à terre; tonner; transcrire; transférer; trébucher; verser; vider; virer; échouer; être un flop
surren filer; siffler amarrer; bourdonner; grogner; grommeler; gronder; ronchonner; rouspéter; tirer sur la corde; vrombir
traben courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter
von zu Hause ausreißen déserter; filer; fuir; s'enfuir; s'échapper
weglaufen décamper; déguerpir; déserter; esquiver; ficher le camp; filer; fuir; s'en aller; s'enfuir; s'échapper; s'évader; se sauver; se tirer; échapper; échapper à partir; s'en aller
wegrennen ficher le camp; filer; se barrer; se tirer
wettlaufen courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter
wetzen accourir; courir; faire de la course; filer; galoper; presser; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter affiler; affûter; aiguiser; hâter; limer; polir; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; tailler; traquer
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
ausreißen pressé
entkommen échappé; évadé

Sinónimos de "filer":


Wiktionary: filer

filer
  1. laufen lassen, (umgangssprachlich) für freigeben
  2. einen Faden herstellen, Erstellung von Garn aus einzelnen Fasern
  3. von Spinnen, Insekten: mit Hilfe von Drüsen einen Faden herstellen
verb
  1. sich entfernen, den Standort wechseln

Cross Translation:
FromToVia
filer spinnen spinnen — een lange draad vervaardigen door enkele vezels in elkaar te vervlechten
filer beschatten schaduwen — iemand ongemerkt volgen
filer beschatten shadow — to secretly track or follow another
filer spinnen spin — to make yarn
filer passieren; durchkommen thread — to pass

Traducciones relacionadas de file