Noun | Traducciones relacionadas | Other Translations |
Anstrengungen
|
efforts; mal; peine
|
efforts
|
Aufwand
|
efforts; mal; peine
|
|
Beanstandung
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
contestation; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
Belästigung
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal
|
agacement; caractère difficile; complication; difficulté; dérangement; désagrément; embarras; empêchement; ennui; entrave; gêne; inconfort; inconvénient; nuisance; obstacle; obstruction; supplice; tenaillement
|
Bemühen
|
efforts; mal; peine
|
ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle
|
Bemühung
|
efforts; mal; peine
|
approche
|
Beschwerde
|
désagrément; embarras; gémissement; gêne; inconfort; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
contestation; objection; offense; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
Beschwerlichkeit
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal
|
caractère difficile; difficulté
|
Gram
|
affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse
|
affliction; chagrin; courroux; difficulté; douleur; désagrément; désolation; détresse; embarras; ennui; inconvénient; malheur; misère; mélancolie; peine; pétrin; souffrance; tourment; tristesse
|
Klage
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
action juridique; contestation; demande; exigence; gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; objection; opposition; plainte; procédure judiciaire; protestation; réclamation; réquisition; résistance
|
Krankheit
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
affection; désagrément; incommodité; inconvénient; infirmité légère; maladie; maladie chronique; maladie légère; petit mal
|
Kränkung
|
douleur; endolorissement; mal
|
atteinte; blessure; contusion; injure; meurtrissure; offense
|
Kummer
|
mal; peine
|
affliction; chagrin; chagrins; difficulté; douleur; douleurs; désolation; détresse; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; malheur; mélancolie; peine; peines; souffrance; souffrances; tourment; tristesse
|
Leid
|
mal; peine
|
malheur; misère; tristesse
|
Leiden
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
affection; désagrément; incommodité; inconvénient; infirmité légère; maladie chronique; maladie légère; petit mal; souffrance
|
Lästigkeit
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal
|
caractère difficile; difficulté; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
|
Mühe
|
efforts; mal; peine
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage; rumination; réflexion; soucis
|
Mühewaltung
|
efforts; mal; peine
|
|
Pein
|
mal; peine
|
|
Schererei
|
affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse
|
barbouillage; bousillage; chinoiseries; difficulté; désagrément; désagréments; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
|
Scherereien
|
affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse
|
cas problématique; difficulté; désagrément; désagréments; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; problème; pétrin; tintouin
|
Schmerz
|
mal; peine
|
|
Schwierigkeit
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal
|
affaire épineuse; caractère laborieux; complication; devoir; difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; inflexibilité; malheurs; manques; misère; peine; problème; problèmes; pétrin; question; raideur; rigidité; soucis; sévérité; tâche
|
Unannehmlichkeit
|
affliction; chagrin; douleur; désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse
|
difficulté; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
|
Unbequemlichkeit
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal
|
difficulté; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; peine; pétrin
|
Ungemach
|
désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal
|
agacement; difficulté; dérangement; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; inconvénient
|
Verdrießlichkeit
|
affliction; chagrin; douleur; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse
|
agacement; chagrin; difficulté; discorde; déplaisir; désaccord; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; irascibilité; irritation; mécontentement; peine; pétrin; rancoeur; tourment; tristesse; énervement
|
Verletzung
|
douleur; endolorissement; mal
|
abus; atteinte; blessure; blessures; contravention; contusion; crime; délit; injure; lésion; meurtrissure; offense; plaie; transgression; trauma; traumatisme
|
Ärger
|
affliction; chagrin; douleur; désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse
|
agacement; amertume; chiffonnement; colère; contrariété; difficulté; déplaisir; dérangement; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; hargnue; inconvénient; indignation; irascibilité; irritation; irritations; mauvaise humeur; mécontentement; rancoeur; énervement
|
Ärgernis
|
affliction; chagrin; douleur; désagrément; embarras; gémissement; gêne; inconfort; lamentation; mal; maladie; malheur; maussaderie; peine; plainte; réclamation; souffrance; tristesse
|
agacement; chiffonnement; contrariété; difficulté; déplaisir; dérangement; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; inconvénient; irritation; mécontentement; rancoeur; énervement
|
Übel
|
blessure; douleur; désagrément; embarras; gémissement; gêne; inconfort; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
défaut; imperfection; incommodité; infirmité légère; maladie légère; négligence; petit mal
|
Adjective | Traducciones relacionadas | Other Translations |
fehlerhaft
|
choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais
|
erroné; fausse; faux; fripon; incorrect; incorrecte; inexact; malicieux; mensonger; polisson; raté; vicieux; à côté; échec
|
Other | Traducciones relacionadas | Other Translations |
boshaft
|
|
malicieux
|
Modifier | Traducciones relacionadas | Other Translations |
Leid zufügend
|
causant du chagrin; mal
|
|
arg
|
faux; mal; mauvais; méchant; perfide
|
horrible; misérablement; pitoyable; pitoyablement; terrible; terriblement; terrifiant; énorme; épouvantable
|
boshaft
|
ignoble; mal; malfaisant; mauvais; méchant; perfide; vil
|
avec méchanceté; avec virulence; comminatoire; dangereuse; dangereux; envenimé; hostile; hostilement; malicieux; mauvais; méchant; odieusement; odieux; perfide; venimeux
|
bösartig
|
faux; ignoble; mal; malfaisant; mauvais; méchant; perfide; vil
|
avec méchanceté; avec virulence; bas; bassement; blême; boisé; crasseux; dangereuse; dangereux; de façon sinistre; douteusement; douteux; effroyable; envenimé; fieffé; fourbe; funeste; futé; félon; gris; grisâtre; hypocrite; ignoble; ignoblement; infâme; louche; lugubre; macabre; malicieusement; malicieux; maligne; malin; mauvais; minable; miteux; méchant; obscur; obscurément; perfide; perfidement; qui donne le frisson; qui tient un double langage; roué; rusé; sale; sinistre; sournois; sournoisement; sylvestre; terne; terriblement; traître; traîtreusement; venimeux; vil; vilain; vilainement; visqueux; à faire fremir; à l'insu des autres; à la dérobée; épuvantablement
|
böse
|
faux; ignoble; mal; malfaisant; mauvais; méchant; perfide; vil
|
acariâtre; acerbe; avec dépit; avec hargne; avec méchanceté; avec rage; avec virulence; bas; bassement; courroucé; d'un air fâché; d'un air mécontent; d'une humeur massacrante; dangereuse; dangereux; de façon sinistre; douteusement; douteux; déchaîné; déchaînée; effroyable; en colère; enragé; enragée; envenimé; exaspéré; exaspérée; fieffé; fourbe; funeste; furibond; furieuse; furieusement; furieux; futé; fâcheuse; fâcheux; fâché; félon; grincheuse; grincheusement; grincheux; hargneuse; hargneusement; hargneux; hypocrite; ignoble; ignoblement; indigné; infâme; irritable; irrité; louche; lugubre; macabre; malicieusement; malicieux; maligne; malin; mauvais; minable; mis en colère; miteux; méchant; obscur; obscurément; outré; perfide; perfidement; qui donne le frisson; rageur; roué; rusé; sinistre; sournois; sournoisement; terriblement; traître; traîtreusement; venimeux; vil; vilain; vilainement; visqueux; à faire fremir; à l'insu des autres; à la dérobée; épuvantablement
|
derb
|
choquant; cru; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais
|
banal; bas; basse; bassement; campagnard; champêtre; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; cochon; costaud; crapuleusement; crapuleux; de façon rustique; dégueulasse; effronté; effrontément; en rustre; flagrant; fort; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; impertinemment; impertinent; impoli; impudemment; impudent; infect; infâme; insolemment; insolent; mal élevé; maladroit; malpropre; manifeste; méchant; méprisable; non civilisé; ossu; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; qui a de gros os; qui a une grosse ossature; robuste; rural; rustaud; rustique; rustre; sale; sans façons; sans gêne; sans se gêner; sans vergogne; solide; solidement; trivial; vil; vilain; villageois; vulgaire; à la paysanne; évident
|
doppelzüngig
|
faux; mal; mauvais; méchant; perfide
|
bas; bassement; clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; fieffé; furtif; furtivement; futé; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; qui tient un double langage; roué; rusé; secret; secrètement; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
|
ernst
|
fâcheux; grave; inquiétant; mal; mauvais; sérieux
|
grave; gravement; sincère; sérieusement; sérieux
|
falsch
|
choquant; cru; faux; grossier; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; mauvais; méchant; perfide
|
abject; abusif; aiguisé; banal; bas; basse; bassement; cochon; courant; crapuleusement; crapuleux; d'usage; dégueulasse; déshonorant; erroné; fausse; faussement; faux; feint; fictif; fieffé; fin; fripon; futé; grossier; grossière; grossièrement; généralement admis; habituel; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; incorrect; incorrecte; inexact; infect; infâme; inventé; malicieux; malin; malpropre; mauvais; mensonger; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; pas haut; perfide; perfidement; peu élevé; polisson; qui tient un double langage; quotidien; raffiné; raté; roué; rudement; rusé; sale; sans scrupules; sournois; sournoisement; supposé; taillé; traître; traîtreusement; trivial; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; vulgaire; vulgairement; à côté; à l'insu des autres; à la dérobée
|
faul
|
corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci
|
banal; bas; basse; bassement; blême; cochon; comme une salope; confus; crapuleusement; crapuleux; crasseux; douteux; débraillé; défraîchi; dégoûtant; dégoûté; déguenillé; dégueulasse; fainéant; gris; grisâtre; grossier
|