Noun | Traducciones relacionadas | Other Translations |
Begeisterung
|
animation; ardeur; aventure; enchantement; enthousiasme; exaltation; expérience; extase; feu; grande joie; inspiration; passion; élan; événement
|
ardeur; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; envoûtement; exaltation; extase; exubérance; grande joie; liesse; passions; ravissement; transe; élan
|
Besessenheit
|
fougue; obsession; passion; verve; zèle
|
|
Bissigkeit
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; ardeur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie; verve; véhémence
|
Brunst
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
|
Eifer
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; verve; violence; véhémence
|
activité; affairement; allant; ambition; application; ardeur; aspiration; assiduité; diligence; dynamisme; dévouement; efforts; ferveur; industrie; poussée; recherche; verve; véhémence; zèle; élan
|
Einsatz
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
|
bâtiment; bâtisse; construction; contribution; cotisation; domaine; découpe; empiècement; enjeu; immeuble; lot; lotissement; maison; mise; mise de fonds; monument; parcelle; parcelle de terrain; participation; pièce rapportée; portion; terrain; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
|
Enthusiasmus
|
animation; ardeur; aventure; enchantement; enthousiasme; exaltation; expérience; extase; feu; grande joie; inspiration; passion; élan; événement
|
ardeur; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; exubérance; grande joie; liesse; élan
|
Ergebenheit
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
|
|
Fascinierung
|
ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie
|
|
Freude
|
joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle
|
allégresse; badinage; belle humeur; bien être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; drôlerie; enjouement; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité; trait d'esprit
|
Gefallen
|
joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle
|
allégresse; badinage; belle humeur; bien être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; enjouement; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité
|
Geilheit
|
ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté
|
désir; excitation; lubricité
|
Genußsucht
|
ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté
|
hédonisme; sensualité; soif de jouissance
|
Grimmigkeit
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; colère; fureur; furie; rage; verve; véhémence
|
Heftigkeit
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; ardeur; caractère acrimonieux; caractère incontrôlé; colère; emportement; fougue; humeur de chipie; verve; violence; véhémence; étourderie
|
Hingabe
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; sollicitude
|
offrande; sacrifice
|
Hingebung
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; désir; dévouement; envie; fougue; passion; pulsion sexuelle; sollicitude; volupté
|
attachement; consécration; dévouement
|
Inbrunst
|
ardeur; désir; envie; feu; force; fougue; intensité; passion; pulsion sexuelle; verve; violence; volupté; véhémence
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
Innigkeit
|
douceur; passion; tendresse
|
intimité; tendresse
|
Intensität
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; verve; véhémence
|
Interesse
|
ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie
|
attention; esprit d'observation; intérêt
|
Leidenschaft
|
ardeur; désir; désir charnel; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; joie; obsession; passion; plaisir; pulsion sexuelle; verve; volupté; zèle; élan
|
impulsion; instinct; pulsion; tendance
|
Leidenschaftlichkeit
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; colère; emportement; impulsion; instinct; pulsion; tendance; verve; violence; véhémence
|
Lust
|
ardeur; désir; désir charnel; envie; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; volupté
|
allégresse; avidité; badinage; belle humeur; bien être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; convoitise; cris d'allégresse; désir violent; enjouement; envie; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité
|
Passion
|
ardeur; désir; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle; verve; volupté; zèle; élan
|
|
Sanftheit
|
douceur; passion; tendresse
|
bienveillance; bonté; bénignité; clémence; douceur; générosité; indulgence; largesse; libéralisme; mollesse; tolérance
|
Sanftmut
|
douceur; passion; tendresse
|
bienveillance; bonté; bénignité; clémence; douceur; générosité; indulgence; largesse; libéralisme; tolérance
|
Schärfe
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
acuité; aigreur; arc pointu; ardeur; brusquerie; cadre; caractère acrimonieux; concision; côte; discernement; esprit d'à-propos; humeur de chipie; mordant; netteté; perspective; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; raillerie; sarcasme; tranchant; verve; vue; véhémence
|
Spaß
|
joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle
|
allégresse; badinage; belle humeur; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; boutade; bêtise; canard; cocasserie; comique; cris d'allégresse; drôlerie; enjouement; esprit; exubérance; farce; folie; gaieté; grande joie; hilarité; histoire drôle; humeur joyeuse; humour; joie; jovialité; liesse; niche; plaisanterie; plaisir; pétulance; raillerie; rigolade; ruse; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité; tour; trait d'esprit
|
Stachlichkeit
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
agacement; aigreur; ardeur; brusquerie; caractère acrimonieux; excitabilité; humeur de chipie; irascibilité; irritabilité; irritation; mauvaise humeur; raseur; susceptibilité; verve; véhémence; énervement
|
Stärke
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
amidon; ardeur; capacité; chances; colle; consistance; corpulence; côté fort; embonpoint; force; fécule; gravité; masse; obésité; occasions; pesanteur; poids; possibilité; pouvoir; pouvoirs; puissance; verve; véhémence
|
Treue
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
|
attachement; consécration; droiture; dévouement; fidélité; franchise; honnêteté; intégrité; loyauté
|
Trieb
|
désir charnel; joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle
|
bouture; impulsion; instinct; mener le bétail; meute; pulsion; rejeton; sarment; tendance; tige; troupe; troupeau
|
Ungestüm
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; caractère incontrôlé; fougue; impétuosité; verve; véhémence; étourderie
|
Vergnügen
|
joie; passion; plaisir; pulsion sexuelle
|
allégresse; amusement; badinage; belle humeur; bien être; bien-être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; distraction; divertissement; drôlerie; enjouement; exubérance; farce; folie; gaieté; grande joie; hilarité; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisanterie; plaisir; pétulance; raillerie; rigolade; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité; trait d'esprit
|
Verlangen
|
désir; passion; souhait
|
avidité; désir; désir ardent; désir impatient; envie; souhait
|
Verliebtheit
|
amour; amourette; passion; état d'être amoureux
|
|
Widmung
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
|
|
Wollust
|
ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté
|
abondance; fortune; luxe; luxuriance; magnificence; opulence; pompe; profusion; richesse; sensualité; somptuosité; splendeur; volupté; érotique; érotisme
|
Wunsch
|
désir; passion; souhait
|
|
Zärtlichkeit
|
douceur; passion; tendresse
|
caractère émouvant; pathétique; sensibilité; sensitivité; susceptibilité
|
sexuelle Begierde
|
désir charnel; passion; plaisir; pulsion sexuelle
|
|
Übergabe
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
|
capitulation; cession; procédure de transfert; soumission; translation
|
Not Specified | Traducciones relacionadas | Other Translations |
Interesse
|
|
intérêt
|
Other | Traducciones relacionadas | Other Translations |
Freude
|
|
joie
|