Resumen
Francés a inglés:   más información...
  1. dégage!:
  2. dégager:
  3. dégagé:
  4. dégage !:
  5. Wiktionary:
Inglés a francés:   más información...
  1. dégage:
    La palabra dégage existe en nuestra base de datos, pero actualmente no disponemos de traducción de English a French.


Francés

Traducciones detalladas de dégage de francés a inglés

dégage!:

dégage! adj.

  1. dégage! (fou le camp !; dégage !; tire-toi!)

Translation Matrix for dégage!:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
bugger off! dégage !; dégage!; fou le camp !; tire-toi!

dégager:

dégager verbo (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )

  1. dégager (embaucher; détacher; dévisser; déboutonner)
    to employ; set to work; to hire
  2. dégager (libérer; liberalisér; affranchir; )
    to disengage; to free; to clear
    • disengage verbo (disengages, disengaged, disengaging)
    • free verbo (frees, freed, freeing)
    • clear verbo (clears, cleared, clearing)
  3. dégager (découdre; détacher; débrancher; )
    to pull out; to untie; to unpick; to get undone
    • pull out verbo (pulls out, pulled out, pulling out)
    • untie verbo (unties, untied, untying)
    • unpick verbo (unpicks, unpicked, unpicking)
    • get undone verbo (gets undone, got undone, getting undone)
  4. dégager (détacher; libérer; défaire; dénouer; ouvrir)
    to loosen; to unlace; to work loose; to release; to untie; to set free
    • loosen verbo (loosens, loosened, loosening)
    • unlace verbo (unlaces, unlaced, unlacing)
    • work loose verbo (works loose, worked loose, working loose)
    • release verbo (releases, released, releasing)
    • untie verbo (unties, untied, untying)
    • set free verbo (sets free, set free, setting free)
  5. dégager (évacuer; éjecter; décharger; )
    to discharge; to expel; to disgorge; to drain; to remove; to empty
    • discharge verbo (discharges, discharged, discharging)
    • expel verbo (expels, expelled, expelling)
    • disgorge verbo (disgorges, disgorged, disgorging)
    • drain verbo (drains, drained, draining)
    • remove verbo (removes, removed, removing)
    • empty verbo (empties, emptied, emptying)
  6. dégager (chasser à coups de pieds)
    thrust off; to kick away

Conjugaciones de dégager:

Présent
  1. dégage
  2. dégages
  3. dégage
  4. dégagons
  5. dégagez
  6. dégagent
imparfait
  1. dégagais
  2. dégagais
  3. dégagait
  4. dégagions
  5. dégagiez
  6. dégagaient
passé simple
  1. dégagai
  2. dégagas
  3. dégaga
  4. dégagâmes
  5. dégagâtes
  6. dégagèrent
futur simple
  1. dégagerai
  2. dégageras
  3. dégagera
  4. dégagerons
  5. dégagerez
  6. dégageront
subjonctif présent
  1. que je dégage
  2. que tu dégages
  3. qu'il dégage
  4. que nous dégagions
  5. que vous dégagiez
  6. qu'ils dégagent
conditionnel présent
  1. dégagerais
  2. dégagerais
  3. dégagerait
  4. dégagerions
  5. dégageriez
  6. dégageraient
passé composé
  1. ai dégagé
  2. as dégagé
  3. a dégagé
  4. avons dégagé
  5. avez dégagé
  6. ont dégagé
divers
  1. dégage!
  2. dégagez!
  3. dégagons!
  4. dégagé
  5. dégagant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

dégager [le ~] sustantivo

  1. le dégager (se débarasser de)
    the clearing away

Translation Matrix for dégager:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
clearing away dégager; se débarasser de
discharge acquittement; amnistie; conduite d'eau; congé; décharge; déchargement; dégorgeage; démission; détonation; explosion; fracas; grondement; libération; licenciement; mise en liberté; paiement; renvoi; vidange; virement; éclat; écoulement; écoulement des eaux; émission; évacuation; évacuation des eaux
drain bassin de décharge; canal de dérivation; passage; pertuis; réseau d'égouts; réservoir de décharge; sas; système d'égouts; tuyau d'écoulement; écluse; écluse à sas; écoulement; égout; égouttage
release Rédemption; absolution; affranchissement; amnistie; béatitude; dispense; déchargeur; dégorgeoir; délice; délices; délivrance; exemption; exonération; fait de se décoller; fait de se détacher; félicité; libération; mise en liberté; pardon; salut; sauvetage; secours; soupape d'échappement; tuyau d'échappement; version; écoulement
remove époussetage
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
clear affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté acquitter; balayer; blanchir; brader; compenser; desservir; disculper; débarrasser; débarrasser la table; débourrer; décharger; déclarer; déclarer innocent; dédouaner; dégarnir; désactiver; effacer; emporter; enlever; finir; innocenter; laver; liquider; nettoyer; nettoyer à fond; plaider l'acquittement; purger; purifier; retirer; récurer; solder; sortir; vider; éponger; épurer; évacuer
discharge décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer accomplir son devoir; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; débarquer; débaucher; décharger; dégommer; démettre; démobiliser; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; renvoyer; s'acquitter de
disengage affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté
disgorge décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer
drain décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer drainer; dérouler; déverser; déverser ses eaux; enlever; faire écouler; faire écouler l'eau; poldériser; retirer; s'égouter; sortir; sucer; transformer en polder; vider; écouler; évacuer; évacuer l'eau
employ déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher appliquer; consacrer; embaucher; employer; engager; faire usage de; nommer; prendre; prendre en service; recruter; se servir de; user; user de; utiliser
empty décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer achever; balayer; boire; débarrasser; débourrer; décharger; dégarnir; dérouler; dévaliser; déverser; emporter; enlever; exploiter; faire écouler l'eau; finir; nettoyer à fond; retirer; se vider; sortir; terminer; tirailler; verser; vider; écouler; évacuer; ôter
expel décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer bannir; chasser; chasser de; disqualifier; exclure; exiler; exorciser; expulser; mettre au ban; radier; rayer
free affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté exempter; laisser libre; libérer; lâcher; relâcher; soulager
get undone curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond ouvrer
hire déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher embaucher; engager; louer; nommer; prendre en location; prendre en service; recruter
kick away chasser à coups de pieds; dégager
loosen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir desserrer; déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; dévisser; ouvrir; s'ouvrir; se décoller; se découdre; se défaire; se dénouer; se détacher
pull out curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; arracher; débrancher; débrayer; déchirer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever; relever; retirer; retirer qc de qc; sortir; sortir qc de qc; tirer de; être éliminé; ôter
release défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir affranchir; amnistier; congédier; débarrasser; déboutonner; décharger; déchaîner; délester; délivrer; démettre; dénouer; déverrouiller; exempter; frayer; laisser; laisser aller; laisser décoller; laisser libre; lancement; lancer; libérer; licencier; lâcher; mettre en liberté; ouvrir; publier; relâcher; rendre accessible; rendre public; renvoyer; révéler; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager
remove décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer aliéner; amoindrir; avoir à redire; baisser; blâmer; chasser; critiquer; destituer; diminuer; débrider; décliner; décroître; dégarnir; dégréer; démanteler; démettre; démonter; déménager; déplacer; déposer; dépoussiérer; emmener; en vouloir à quelqu'un; enlever; enlever la poussière; expulser; laver; mener ailleurs; nettoyer; nettoyer à fond; purger; purifier; renvoyer; repousser; reprocher; retirer; récurer; réduire; réprouver; révoquer; se débarrasser de; se réconcilier; sortir; supprimer; transférer; transposer; vider; écarter; éloigner; éponger; épousseter; épurer; évacuer; ôter la poussière
set free défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; révéler; sauver; soulager
set to work déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher
thrust off chasser à coups de pieds; dégager
unlace défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir
unpick curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond annuler; déboutonner; décrocher; dénouer; enlever; relever; retirer; sortir
untie curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir déboutonner; défaire; défaire les boutons; démêler; dénouer; ouvrir
work loose défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
empty banal; creux; désert; fugace; fugitif; inoccupé; inutilement; non occupé; non rempli; périssable; sans effet; transitoire; vacant; vainement; vide; vide de sens; vierge; éphémère
free libre
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
clear achevé; animé; blanc; blême; clair; clair aux sonorités; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; clair et net; clairement; compréhensible; concret; d'une façon compréhensible; de façon intelligible; de façon univoque; de toute évidence; direct; disposé; distinct; exécuté; fait; fini; flagrant; gai; gaie; gaiement; gris; généralement compréhensible; identifiable; incolore; intelligible; joyeuse; joyeusement; joyeux; libre; limpide; lucide; lumineux; manifeste; manifestement; net; palpable; passé; perceptible; perpendiculaire; perpendiculairement; préparé; prêt; pur; pur aux sonorités; qui s'adresse à vue; reconnaissable; sans couleur; sans nuages; sans nuance; sans équivoque; serein; terminé; transparent; univoque; vertical; verticalement; vide; vivant; éclaircissant; évident
free aisé; aisément; automatiquement; commode; commodément; de soi; disponible; en liberté; facile; facilement; gracieusement; gratis; gratuit; gratuitement; libre; léger; légère; naturel; naturellement; non affecté; pour rien; sans contrainte; sans effort; sans frais; sans peine; simple; simplement; tout seul; très vite; vacant; à titre gracieux; à titre gratuit; élémentaire

Sinónimos de "dégager":


Wiktionary: dégager

dégager
verb
  1. juri|fr (familier, fr) reprendre ou rendre libre ce qui engager, ce qui donner en hypothèque, en nantissement, en gage.
dégager
Cross Translation:
FromToVia
dégager run away abhauen — sich entfernen, davonmachen (nur schwache Konjugation: haute, gehaut)
dégager relieve; exempt; excuse; release entheben — (transitiv) jemanden von einer Belastung, Verpflichtung oder Mühe entbinden
dégager release; free freilassen — ein Lebewesen in die Freiheit entlassen
dégager fuck off verficken — (reflexiv) (umgangssprachlich) derb: sich entfernen, davongehen; sich davonmachen

dégagé:


Translation Matrix for dégagé:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
natural couleur de peau; personne douée; teint
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
natural décontracté; dégagé; détendu; ingénu; libre; naturel; naïf; pur; relaxé; relâché; sans art; sans artifice; sans contrainte; simple; spontané aborigène; autochtone; congénital; du pays; futile; indigène; inné; naturel; naturellement; non valable; nul; périmé; qui n'a pas cours
unhampered dégagé; en toute liberté; libre
unhindered dégagé; en toute liberté; libre calme; calmement; en paix; impassible; sans interruption; sans être dérangé; tranquille
unimpeded dégagé; en toute liberté; libre
unobstructed dégagé; en toute liberté; libre

Sinónimos de "dégagé":


Wiktionary: dégagé

dégagé
adjective
  1. meteorology: less than 1/8 obscured by clouds
  2. without clouds

Cross Translation:
FromToVia
dégagé without restraint; casual degagiert — zwanglos, frei
dégagé cloudless wolkenlos — frei von Wolken

dégage !:

dégage ! adj.

  1. dégage ! (fou le camp !; dégage!; tire-toi!)

Translation Matrix for dégage !:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
bugger off! dégage !; dégage!; fou le camp !; tire-toi!



Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de dégage



Inglés

Traducciones detalladas de dégage de inglés a francés

degage:


Translation Matrix for degage:

AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
- detached; uninvolved

Sinónimos de "degage":


Definiciones relacionadas de "degage":

  1. showing lack of emotional involvement1
    • adopted a degage pose on the arm of the easy chair1
  2. free and relaxed in manner1
    • rather degage after the nervousness he had shown at dinner1

Traducciones automáticas externas: