Francés

Traducciones detalladas de blâme de francés a inglés

blâme:

blâme [le ~] sustantivo

  1. le blâme (réprobation)
    the blame; the fault; the reproach
  2. le blâme (souillure; tache)
    the stain; the spot
    • stain [the ~] sustantivo
    • spot [the ~] sustantivo
  3. le blâme (réprimande; vitupération; reproche; réprobation; remontrances)
    the reproach; the reprimand; the fault; the blame

Translation Matrix for blâme:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
blame blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération reproche
fault blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération bévue; coup manqué; défaut; errance; erreur; faute; gaffe; immoralité; imperfection; lapsus; méprise; péché; vice; égarement
reprimand blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération réprimande
reproach blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération reproche
spot blâme; souillure; tache bouton; endroit; flash; flash publicitaire; furoncle; moucheture; petit point; point; pointe; souillure; spot; spot publicitaire; tache; éclaboussure
stain blâme; souillure; tache flétrissure; moucheture; petit point; point; pointe; produit d'imprégnation; pâté; salissure; souillure; stigmate; tache; tare; teinture; vernis transparent teinté; éclaboussure
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
blame admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
reprimand admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; infliger une punition; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; punir; reprendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
reproach avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
spot discerner; découvrir
stain déteindre; salir; soiller; souiller; tacher; teinter

Sinónimos de "blâme":


Wiktionary: blâme

blâme
noun
  1. opinion défavorable qu’on exprimer à propos de quelqu’un ou de quelque chose.
blâme
noun
  1. state of having caused a bad event
  2. criticism, a critical remark

blâme forma de blâmer:

blâmer verbo (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )

  1. blâmer (en vouloir à quelqu'un; avoir de la rancune; condamner; )
    to blame; to reprimand; to discredit; to reproach; to harbour a grudge; to rebuke; to rancour; to bear a grudge; blame someone of; to bear malice; rancor
    • blame verbo (blames, blamed, blaming)
    • reprimand verbo (reprimands, reprimanded, reprimanding)
    • discredit verbo (discredits, discredited, discrediting)
    • reproach verbo (reproaches, reproached, reproaching)
    • harbour a grudge verbo (harbours a grudge, harboured a grudge, harbouring a grudge)
    • rebuke verbo (rebukes, rebuked, rebuking)
    • rancour verbo, británico (rancours, rancoured, rancouring)
    • bear a grudge verbo (bears a grudge, bearing a grudge)
    • bear malice verbo (bears malice, bearing malice)
    • rancor verbo, americano
  2. blâmer (reprocher; condamner; réprimander; )
    to accuse; to blame; to reproach; to reprimand; hold against; to rebuke; to discredit
    • accuse verbo (accuses, accused, accusing)
    • blame verbo (blames, blamed, blaming)
    • reproach verbo (reproaches, reproached, reproaching)
    • reprimand verbo (reprimands, reprimanded, reprimanding)
    • hold against verbo
    • rebuke verbo (rebukes, rebuked, rebuking)
    • discredit verbo (discredits, discredited, discrediting)
  3. blâmer (en vouloir à quelqu'un; reprocher; critiquer; réprouver; avoir à redire)
    hold it against s.o.; to blame; to reprimand; to reproach; to rebuke; to remove; to resent
    • blame verbo (blames, blamed, blaming)
    • reprimand verbo (reprimands, reprimanded, reprimanding)
    • reproach verbo (reproaches, reproached, reproaching)
    • rebuke verbo (rebukes, rebuked, rebuking)
    • remove verbo (removes, removed, removing)
    • resent verbo (resents, resented, resenting)
  4. blâmer (réprimander; critiquer)
    to rebuke; to reprimand; to blame
    • rebuke verbo (rebukes, rebuked, rebuking)
    • reprimand verbo (reprimands, reprimanded, reprimanding)
    • blame verbo (blames, blamed, blaming)
  5. blâmer (réprimander; reprendre; gronder)
    to reprimand; to rebuke; to reprove; to chide
    • reprimand verbo (reprimands, reprimanded, reprimanding)
    • rebuke verbo (rebukes, rebuked, rebuking)
    • reprove verbo (reproves, reproved, reproving)
    • chide verbo (chides, chided, chiding)
  6. blâmer (désapprouver; condamner; refuser; )
    disapprove of; to reject; to turn down

Conjugaciones de blâmer:

Présent
  1. blâme
  2. blâmes
  3. blâme
  4. blâmons
  5. blâmez
  6. blâment
imparfait
  1. blâmais
  2. blâmais
  3. blâmait
  4. blâmions
  5. blâmiez
  6. blâmaient
passé simple
  1. blâmai
  2. blâmas
  3. blâma
  4. blâmâmes
  5. blâmâtes
  6. blâmèrent
futur simple
  1. blâmerai
  2. blâmeras
  3. blâmera
  4. blâmerons
  5. blâmerez
  6. blâmeront
subjonctif présent
  1. que je blâme
  2. que tu blâmes
  3. qu'il blâme
  4. que nous blâmions
  5. que vous blâmiez
  6. qu'ils blâment
conditionnel présent
  1. blâmerais
  2. blâmerais
  3. blâmerait
  4. blâmerions
  5. blâmeriez
  6. blâmeraient
passé composé
  1. ai blâmé
  2. as blâmé
  3. a blâmé
  4. avons blâmé
  5. avez blâmé
  6. ont blâmé
divers
  1. blâme!
  2. blâmez!
  3. blâmons!
  4. blâmé
  5. blâmant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for blâmer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
blame blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération
discredit discrédit; médisance
rancor aigreur; amertume; animosité; dépit; haine; hostilité; implacabilité; inimitié; rancune; ressentiment
rancour aigreur; amertume; animosité; dépit; haine; hostilité; implacabilité; inimitié; rancune; ressentiment
reject bouge; galetas; masure; ruine; taudis
remove époussetage
reprimand blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération
reproach blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération
turn down refus; rejet
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
accuse avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer accuser; accuser de; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; inculper de; soupçonner; suspecter
bear a grudge avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; éprouver du ressentiment
bear malice avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; éprouver du ressentiment
blame avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment admonester; réprimander
blame someone of avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
chide blâmer; gronder; reprendre; réprimander gronder quelqu'un; réprimander
disapprove of blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; refuser; réprouver
discredit avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
harbour a grudge avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; éprouver du ressentiment
hold against avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
hold it against s.o. avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
rancor avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
rancour avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
rebuke avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment admonester; infliger une punition; punir; réprimander
reject blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; refuser; réprouver blackbouler; condamner; décliner; désapprouver; mettre en minorité; refuser; rejeter; renvoyer par un vote; repousser
remove avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver aliéner; amoindrir; baisser; chasser; destituer; diminuer; débrider; décharger; décliner; décroître; dégager; dégarnir; dégréer; démanteler; démettre; démonter; déménager; déplacer; déporter; déposer; dépoussiérer; déverser; emmener; enlever; enlever la poussière; excréter; expulser; laver; mener ailleurs; nettoyer; nettoyer à fond; purger; purifier; renvoyer; repousser; retirer; récurer; réduire; révoquer; se débarrasser de; se réconcilier; sortir; supprimer; transférer; transposer; vider; écarter; éjecter; éloigner; éponger; épousseter; épurer; évacuer; ôter la poussière
reprimand avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment admonester; infliger une punition; punir; réprimander
reproach avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
reprove blâmer; gronder; reprendre; réprimander admonester; réprimander
resent avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver envier; porter envie à
turn down blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; refuser; réprouver condamner; décliner; désapprouver; mettre en disponibilité; mettre en inactivité; mettre en non-activité; refuser; rejeter; repousser

Sinónimos de "blâmer":


Wiktionary: blâmer

blâmer
verb
  1. reprocher ; imputer la faute d'une situation déplorable à quelqu’un ou à quelque chose.
blâmer
verb
  1. criticise severely
  2. place blame upon

Cross Translation:
FromToVia
blâmer blame; censure; find fault with; reprimand tadeln — Das Verhalten einer Person bemängeln, kritisieren, etw. nicht gutheißen