Resumen
Francés a español:   más información...
  1. barre:
  2. barré:
  3. barrer:
  4. Wiktionary:
Español a francés:   más información...
  1. barrer:
  2. Wiktionary:


Francés

Traducciones detalladas de barre de francés a español

barre:

barre [la ~] sustantivo

  1. la barre (tringle; bâton; barreau; )
    el lingote
  2. la barre (barre de chocolat; bâton; bâton de chocolat)
    la pastilla; la tableta; la barra de chocolate
  3. la barre (tribunal; cour; palais de justice; )
    el juzgado; el tribunal; la instancia judicial
  4. la barre (barre de chocolat; chocolat; bâton de chocolat)
    el chocolate; la chocolatina; la raya; la barra; la barra de chocolate; la fila
  5. la barre (ligne; trait; bande; )
    la línea; la raya
  6. la barre (raie; trait)
    el límite
  7. la barre (bande; ligne; rang; )
    la fila; la cola; la raya; la línea; la serie; el orden; la barra; la tira
    • fila [la ~] sustantivo
    • cola [la ~] sustantivo
    • raya [la ~] sustantivo
    • línea [la ~] sustantivo
    • serie [la ~] sustantivo
    • orden [el ~] sustantivo
    • barra [la ~] sustantivo
    • tira [la ~] sustantivo
  8. la barre (barre judiciaire)
  9. la barre (balcon; balustrade; barre d'appui)
    la balaustrada; la barra; la barandilla; la baranda; el pretil
  10. la barre
    la barra
    • barra [la ~] sustantivo

Translation Matrix for barre:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
balaustrada balcon; balustrade; barre; barre d'appui balcon; balustrade; parapet; talus
banquillo de los testigos barre; barre judiciaire
baranda balcon; balustrade; barre; barre d'appui balcon; balustrade; clôture; cuve; cuvier; intensité du son; main courante; niveau sonore; palissade; parapet; rampe; reliure; talus; tirage; tome; volume; volume sonore; édition
barandilla balcon; balustrade; barre; barre d'appui accoudoir; balustrade; barre d'appui; bras; clôture; grille; main courante; palissade; rampe; rampe d'escalier; sécrétion; séparation; treillage
barra balcon; balustrade; bande; barre; barre d'appui; barre de chocolat; bâton de chocolat; chocolat; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle bar; barre pour s'asseoir; barreau; barreaux; bistro; brasserie; buffet; buvette; bâton pour s'asseoir; café; comptoir; cuve; cuvier; grillage; grille; grilles; intensité du son; niveau sonore; poutre; reliure; taverne; tirage; tome; volume; volume sonore; zinc; édition
barra de chocolate barre; barre de chocolat; bâton; bâton de chocolat; chocolat
chocolate barre; barre de chocolat; bâton de chocolat; chocolat bonbon au chocolat; bouchée; chocolat; herbe; marijuana; pastille; pastille de chocolat
chocolatina barre; barre de chocolat; bâton de chocolat; chocolat bonbon au chocolat; bouchée; chocolat; pastille; pastille de chocolat
cola bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle adhésif; agglutinant; colle; file d'attente; série
fila bande; barre; barre de chocolat; bâton de chocolat; chocolat; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle arrangement; classement hiërarchique; classification; enregistrement; grade; ligne; ordre; position; rang; rangement; rangs; rangée; série; échelon
instancia judicial barre; cour; cour d'appel; cour d'assises; instance judiciaire; justice; palais de justice; tribunal cour; cour d'appel; cour d'assises; instance judiciaire; palais de justice; tribunal
juzgado barre; cour; cour d'appel; cour d'assises; instance judiciaire; justice; palais de justice; tribunal cour; cour d'appel; cour d'assises; instance judiciaire; palais de justice; tribunal
lingote barre; barreau; bâton; lingot; rai; rayon; tringle lingot
límite barre; raie; trait borne; contour; excès; extrémité; extrême; limitation; limitation de bande passante; limitation de bande passante réseau; limite; limites
línea bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle; trait lien; ligne; pli; raie; rapport; rayure; relation; ride; sillon; tiret; trait; trait de plume
orden bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle allégresse; amalgame; arrangement; assignation; avis; belle humeur; bien-séance; bienséance; blancheur immaculée; bonne humeur; bonne tenue; bric-à-brac; classement; commande; commandement; commando; composition; consigne; construction; contrainte; convenance; convocation; courtoisie; difficulté; discipline; décence; déclaration; dénonciation; emmerdement; emmerdements; enjouement; ennuis; exploit d'huissier; franc-parler; franchise; gaieté; grande joie; honnêteté; humeur joyeuse; impératif; indication; instruction; irréprochabilité; joie; jovialité; liberté d'esprit; liesse; mandat; mise en ordre; mission; mélange; méli-mélo; netteté; notification; objectivité; ordonnance; ordre; ordre de service; ordre donné à l'armée; ossature; plaisir; politesse; pot-pourri; propreté; pureté; pêle-mêle; ramassis; rang; rangs; rassemblement; règlement; règles; réglementation; régularité; réjouissance; salade; savoir-vivre; sincérité; sommation; soumission; structure; série; tenue; troupe
pastilla barre; barre de chocolat; bâton; bâton de chocolat comprimé; comprimé médicinal; dragée; pastille; pilule
pretil balcon; balustrade; barre; barre d'appui balustrade; main courante; parapet; rampe; talus
raya bande; barre; barre de chocolat; bâton de chocolat; chocolat; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle; trait bandage; bandeau; cloison; cordon; grille; intensité du son; ligne; mur mitoyen; niveau sonore; paroi; pli; raie; rayure; reliure; ride; ruban; serre-tête; sillon; sécrétion; séparation; tirage; tome; trait; trait de plume; treillage; volume; volume sonore; édition
serie bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle chaîne; chaînette; collection; collier; cortège; cycle; enchaînement; gamme; ordre; rang; rangs; rangée; spectre; succession; suite; séquence; série; train; éventail
tableta barre; barre de chocolat; bâton; bâton de chocolat comprimé
tira bande; barre; corde; câble; file; ligne; rang; rangs; règle bandage; bande; bandeau; banderole; cordon; intensité du son; niveau sonore; reliure; ruban; serre-tête; tirage; tome; volume; volume sonore; édition
tribunal barre; cour; cour d'appel; cour d'assises; instance judiciaire; justice; palais de justice; tribunal cour; cour d'appel; cour d'assises; juridiction; palais de justice; tribunal
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
orden ordre de plan
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
límite au maximum; maximal; maximum

Sinónimos de "barre":


Wiktionary: barre

barre
noun
  1. tige de bois ou de métal (1)
  2. objet rigide plutôt rectangulaire (2)

Cross Translation:
FromToVia
barre barra bar — solid object with uniform cross-section
barre timón helm — steering apparatus of a ship
barre volante; cabrilla; guía; manubrio; timón steering wheel — wheel-shaped control
barre bastón; palo stok — langwerpig voorwerp om te stoten, slaan, aanraken, aangeven (van toon), steken, te likken of te prikken
barre barra Stab — längliches Metallstück, zum Beispiel aus Eisen, Stahl, Gold oder Silber
barre pértiga Stange — länglicher Gegenstand meist aus Holz oder Metall, gerades Bauelement zur Kraftübertragung

barré:

barré

  1. barré

Translation Matrix for barré:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
ancho ampleur; carrure; largeur; largeur d'épaules
gordo bon gros; boulot; boulotte; gros lard; gros lot; gros pataud; gros plein de soupe; gros ventru; grosse dondon; patapouf
grueso majorité; suprématie; supériorité
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
tachado barré
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
además barré; fermé ainsi que; au demeurant; aussi; autant; avant tout; d'ailleurs; d'outre part; de même que; de plus; de surcroît; de toutes façons; du reste; en outre; en plus; en premier lieu; ensuite; et ainsi de suite; et aussi; par-dessus le marché; par-dessus tout; plus que tout; sinon; surtout; à côté; à côté de; à propos; également
ancho barré; fermé ample; amplement; approfondi; avec négligence; blafard; blême; circonstancié; corpulent; costaud; dans le détail; de façon détaillée; de façon prolixe; diffus; décoloré; détaillé; en détail; extensif; flottant; grand; gris; grisâtre; incolore; large; largement; livide; neutre; nonchalant; négligemment; négligent; négligé; obèse; peu soigné; pâle; robuste; sans couleur; spacieux; terne; trop large; vaste; verbeuse; verbeusement; verbeux; volumineux; élaboré; énorme; étendu; étendue
cercano barré; fermé au-dessus; avoisinant; compact; dense; les uns sur les autres; proche; proche de; près; près de; restreint; tout près de; voisin; à côté; épais
cerrado barré; clos; fermé amputé; balançant; clos; compact; d'une façon récalcitrante; dense; en rebelle; fermé; fermé à clé; fixe; fixement; hermétique; impassible; impénétrable; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; verrouillé; à contrecoeur; épais; étanche
cerrado con llave barré; clos; fermé clos; fermé; fermé à clé; hermétique; hermétiquement fermé; impénétrable; verrouillé; étanche
corpulento barré; fermé adipeux; avec fermeté; brave; bravement; corpulent; corpulente; courageusement; courageux; décidé; déterminé; fort; gras; grasse; gros; grosse; hardi; hardiment; héroïque; héroïquement; intrépide; lourd; obèse; téméraire; vaillamment; vaillant; épais; épaisse
denso barré; fermé compact; dense; épais
encima barré; fermé après; au-delà; au-delà de; au-dessus; avant tout; d'ailleurs; de même que; de plus; de surcroît; du reste; en outre; en plus; en premier lieu; ensuite; et ainsi de suite; et aussi; par-dessus; par-dessus le marché; par-dessus tout; plus loin; plus que tout; surtout; à côté
espeso barré; fermé adipeux; consistant; corpulent; corpulente; enflé; filant; fort; gras; grasse; gros; grosse; lourd; obèse; potelé; replet; sirupeux; visqueux; volumineuse; volumineux; épais; épaisse
estancado barré; fermé clos; compact; dense; fermé; fermé à clé; hermétique; impénétrable; verrouillé; épais; étanche
estar cerrado barré; clos; fermé
gordo barré; fermé adipeux; consistant; corpulent; corpulente; enflé; fort; gras; grasse; gros; grosse; lourd; obèse; potelé; replet; un peu corpulent; un peu gras; un peu gros; un peu volumineux; un peu épais; volumineuse; volumineux; épais; épaisse
grueso barré; fermé adipeux; consistant; corpulent; corpulente; enflé; fort; gras; grasse; gros; grosse; grossier; lourd; obèse; ossu; potelé; qui a de gros os; qui a une grosse ossature; replet; trivial; un peu corpulent; un peu gras; un peu gros; un peu volumineux; un peu épais; volumineuse; volumineux; vulgaire; à gros grains; épais; épaisse
hinchado barré; fermé adipeux; ampoulé; animal bouffi; bouffi; boursouflé; corpulent; emphatique; enflé; fort; gonflé; grandiloquent; gros; lourd; mangé à satiété; obèse; pompeusement; pompeux; saturé; épais

barrer:

barrer verbo (barre, barres, barrons, barrez, )

  1. barrer (bloquer; fermer)
  2. barrer (biffer; rayer)
    borrar; tachar; rayar
  3. barrer (marquer; entourer; tracer; )
  4. barrer (contrecarrer; contrarier; traverser les projets de; )
  5. barrer (aller à l'encontre de; contrecarrer; louvoyer)
  6. barrer (limiter; englober; comprendre; )
  7. barrer (terminer; clôturer; conclure; )
  8. barrer (barricader; bloquer; obstruer; entraver)

Conjugaciones de barrer:

Présent
  1. barre
  2. barres
  3. barre
  4. barrons
  5. barrez
  6. barrent
imparfait
  1. barrais
  2. barrais
  3. barrait
  4. barrions
  5. barriez
  6. barraient
passé simple
  1. barrai
  2. barras
  3. barra
  4. barrâmes
  5. barrâtes
  6. barrèrent
futur simple
  1. barrerai
  2. barreras
  3. barrera
  4. barrerons
  5. barrerez
  6. barreront
subjonctif présent
  1. que je barre
  2. que tu barres
  3. qu'il barre
  4. que nous barrions
  5. que vous barriez
  6. qu'ils barrent
conditionnel présent
  1. barrerais
  2. barrerais
  3. barrerait
  4. barrerions
  5. barreriez
  6. barreraient
passé composé
  1. ai barré
  2. as barré
  3. a barré
  4. avons barré
  5. avez barré
  6. ont barré
divers
  1. barre!
  2. barrez!
  3. barrons!
  4. barré
  5. barrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for barrer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abrir ouverture
alzar levée
amanecer aube; aurore; heure matinale; lever du jour; point du jour
amputar amputer; repriser
bordear louvoyement
cerrar fermeture; verrouillage
clarear éclaircissement
colocar positionnement
contener contenus; renfermer
contrarrestar contre; endiguement
dar un sablazo tailler
delimitar balisage; délimitation; démarcation; fait de se dessiner
demarcar balisage; délimitation; démarcation
depositar positionnement
desconectar débrayer; désaccoupler
dificultar entrave; obstruction
estorbar entrave; obstruction
levantar jeter en l'air; lancer; levée
obstaculizar entrave; obstruction
obstruir entrave; obstruction
parar séjour
proyectar projection
terminar achèvement; finition; liquidation; parler jusqu'au bout
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abrir barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper aborder; annoncrer; avancer; commencer; curer; déboucher; déboutonner; débrancher; débrayer; décoder; déconnecter; découdre; découvrir; défaire; dégager; dégrafer; démarrer; dénouer; déplier; détacher; dételer; détordre; déverrouiller; dévisser; enfoncer; enlever le fumier de; entamer; entamer la conversation; exposer; forcer; frayer; inaugurer; introduire; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; mettre à nu; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir; ouvrir brusquement; ouvrir en faisant coulisser; proposer; publier; rendre accessible; rendre public; révéler; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup; tirer
acorralar barrer; borner; clôturer; comprendre; contenir; contourner; contrecarrer; endiguer; englober; entourer; envelopper; escroquer; faire obstacle à; fermer; jalonner; limiter; marquer; maîtriser; piqueter; préciser; résister à; s'opposer à; soutirer; tracer; tromper ajouter; borner; cerner; clôturer; comprendre; contenir; délimiter; encercler; enfermer; entourer; envelopper; environner; inclure; limiter; restreindre; tailler
acotar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper accepter; admettre; assumer; border; borner; clôturer; délimiter; encadrer; entourer; escroquer; estamper; limiter; restreindre; rouler; tailler; tromper
agrandarse barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
aislar barrer; comprendre; contenir; contrecarrer; endiguer; englober; envelopper; faire obstacle à; limiter; maîtriser; résister à; s'opposer à ajouter; chasser; envelopper; excepter; exclure; fissionner; inclure; isoler; mettre de côté; mettre à l'écart; refuser la porte; repousser; rester neutre; réserver son opinion; s'esseuler; séparer; éliminer
alzar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper absorber; ajouter; allumer; allumer une cigarette; apprendre; aspirer; assimiler; augmenter; bondir; border; changer; changer de couleur; couillonner; dresser; duper; décoller; embobiner; encadrer; encaisser; enrouler; escroquer; estamper; faire du feu; faire l'apprentissage de; faire la levée; finir en faisant du bruit; flamber; grandir; grimper; hisser; inclure; incorporer; ingurgiter; insérer; joindre; leurrer; lever; lever les lettres; majorer; mettre feu à; monter; porter remède à; prendre; prendre de la hauteur; pâlir; reconstituer; rehausser; relever; remettre en état; remédier á; renouveler; restaurer; rouler; rénover; s'affadir; s'envoler; s'imprégner; s'initier à; s'élever; s'éteindre; se dresser; se décolorer; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; se soulever; se substituer à; soulever; surgir; surélever; tenir haut; tirer vers le haut; tourner vers le haut; tricher; tromper; élever; être en hausse
amanecer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper allumer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; border; briller; changer de couleur; chanter; commencer à faire jour; condamner; couillonner; critiquer; duper; déloger; déménager; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; encadrer; escroquer; estamper; exhorter à; faire cri-cri; flamber; intimer; jeter quelque chose aux pieds de; leurrer; luire; poindre; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; réprouver; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; se lever; sommer; sommer de; tricher; tromper; vitupérer; étinceler
amañar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; encadrer; escroquer; estamper; fricoter; rouler; tromper
amover barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
amputar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper amputer
apagar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper arrêter; assourdir; avancer; communiquer; dire; donner tournure à; escroquer; estamper; expirer; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; imprimer; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; rouler; s'exprimer; se manifester; se traduire; souffler; stopper; tirer; traduire; tromper; éteindre; étouffer; étuver
apear barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; borner; clôturer; délimiter; encadrer; entourer; escroquer; estamper; limiter; restreindre; rouler; tailler; tromper
apoyarse en barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; encadrer; s'adosser à
atrabancar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper border; encadrer; escroquer; estamper; musarder; niaiser; rouler; tromper
bloqear barrer; bloquer; fermer
bloquear barrer; barricader; bloquer; entraver; obstruer bloquer; boucler; clore; empêcher; entraver; faire obstacle à; fermer; fermer au verrou; groupe de boutons; interdire; verrouiller
bordear aller à l'encontre de; barrer; contrecarrer; louvoyer border; croiser; crucifier; encadrer; faire route vers; faire voile sur; louvoyer; traverser
borrar barrer; biffer; rayer annihiler; annuler; aplanir; aplatir; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; balayer; blâmer; condamner; critiquer; disqualifier; débiter; décolorer; déshonorer; déteindre; effacer; enlever; entraîner; essuyer; estomper; exclure; faire disparaître; gommer; jeter quelque chose aux pieds de; pâlir; radier; rayer; reprocher; réduire à néant; réprimander; se décolorer; se faner; se ternir; supprimer; torcher; transcrire; vague s'estomper; vitupérer; émousser
camelar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper dire des flatteries; escroquer; estamper; flagorner; flatter; rouler; tromper
celebrar barrer; boucher; clore; clôturer; conclure; fermer; terminer; verrouiller boucler; clore; célébrer; faire la fête; fermer; festoyer; fêter; verrouiller; être correct
cercar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper abriter; border; borner; cerner; changer de côté; clôturer; couvrir; délimiter; encadrer; encercler; entourer; envelopper; environner; escroquer; estamper; limiter; mettre à l'abri de; protéger; préserver; restreindre; retourner; rouler; sauvegarder; tailler; tromper
cerrar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper apposer les scellés; borner; boucler; cacheter; calfeutrer; claquer; claquer la porte; classer; classer sans suite; clore; clôturer; colmater; délimiter; enclore; entourer; fermer; fermer au verrou; fermer brusquement; fermer en tirant; fermer en tournant; ficeler; lier; limiter; mettre; obturer; palissader; passer; refermer; relier; restreindre; revêtir; sangler; se fermer; serrer; tailler; taper; terminer; tirer; verrouiller; écluser; éteindre; être correct
chafallar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper barbouiller; bricoler; cochonner; escroquer; estamper; faire n'importe quoi; farfouiller; gargouiller; goder; gâcher; patauger; rouler; travailler sans soin; tripoter; tromper
chapucear barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper barbouiller; bricoler; cochonner; déconner; escroquer; estamper; faire des taches; faire n'importe quoi; farfouiller; foutre le bordel; gargouiller; goder; gâcher; mettre la pagaille; patauger; rouler; salir; tacher; travailler sans soin; tripoter; tromper
clarear barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; briller; changer de couleur; condamner; critiquer; déshonorer; escroquer; estamper; jeter quelque chose aux pieds de; pâlir; reprocher; resplendir; rouler; réprimander; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; tromper; vitupérer; étinceler
clarecer barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper changer de couleur; donner des éclairs; décharger; foudroyer; lever; pâlir; s'affadir; s'éteindre; se décolorer
colocar barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper agrafer; appliquer; arranger; asseoir; attacher; attacher à qc; avoir lieu; borner; clôturer; coller; colocaliser; commencer; coucher; couillonner; duper; débuter; découvrir; délimiter; démarrer; déposer; déterminer; entamer; entourer; escroquer; estamper; faire asseoir; ficeler; fixer; garder; garer; installer; insérer; leurrer; lier; ligoter; limiter; localiser; marquer; mettre; mettre à l'attache; nouer; parapher; placer; poser; poser qch; poster; préserver; ranger; relier; renforcer; restreindre; rouler; se dérouler; se situer; signaler; stationner; tailler; timbrer; tricher; tromper; trouver
comprimir barrer; comprendre; contenir; contrecarrer; endiguer; englober; envelopper; faire obstacle à; limiter; maîtriser; résister à; s'opposer à ajouter; comprendre; compresser; comprimer; condenser; contenir; contracter; crisper; enfermer; envelopper; fabuler; froncer; imaginer; inclure; presser; resserrer; se contracter; serrer; tramer
concluir barrer; boucher; clore; clôturer; conclure; fermer; terminer; verrouiller achever; arrêter; boucler; boutonner; casser; cesser; clore; conclure; couper; décider; déduire; délimiter; dériver; en finir; fermer; finir; interrompre; limiter; mettre au point

Sinónimos de "barrer":


Wiktionary: barrer

barrer
verb
  1. fermer avec une barre par-derrière.

Cross Translation:
FromToVia
barrer candar; acerrojar; cerrar con llave lock — to fasten with a lock
barrer borrar; tachar; rayar; echar fuera; botar; mandar al carajo; mandar a la mierda; cancelar score off — to scratch somebody out of a list or a group

Traducciones relacionadas de barre



Español

Traducciones detalladas de barre de español a francés

barrer:

barrer verbo

  1. barrer (escoltar; acompañar; conducir; )
    conduire; guider; mener; diriger; entraîner; balayer
    • conduire verbo (conduis, conduit, conduisons, conduisez, )
    • guider verbo (guide, guides, guidons, guidez, )
    • mener verbo (mène, mènes, menons, menez, )
    • diriger verbo (dirige, diriges, dirigeons, dirigez, )
    • entraîner verbo (entraîne, entraînes, entraînons, entraînez, )
    • balayer verbo (balaye, balayes, balayons, balayez, )
  2. barrer (borrar; erradicar; derribar; hacer desaparecer; limpiar)
    effacer; enlever; essuyer; entraîner; aplatir; aplanir; faire disparaître; balayer; gommer; torcher
    • effacer verbo (efface, effaces, effaçons, effacez, )
    • enlever verbo (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • essuyer verbo (essuie, essuies, essuyons, essuyez, )
    • entraîner verbo (entraîne, entraînes, entraînons, entraînez, )
    • aplatir verbo (aplatis, aplatit, aplatissons, aplatissez, )
    • aplanir verbo (aplanis, aplanit, aplanissons, aplanissez, )
    • balayer verbo (balaye, balayes, balayons, balayez, )
    • gommer verbo (gomme, gommes, gommons, gommez, )
    • torcher verbo (torche, torches, torchons, torchez, )
  3. barrer (cepillar; frotar)
    balayer
    • balayer verbo (balaye, balayes, balayons, balayez, )
  4. barrer (barbechar)
  5. barrer
    effacer; balayer
    • effacer verbo (efface, effaces, effaçons, effacez, )
    • balayer verbo (balaye, balayes, balayons, balayez, )
  6. barrer (limpiar con cepillo)
    brosser
    • brosser verbo (brosse, brosses, brossons, brossez, )

Conjugaciones de barrer:

presente
  1. barro
  2. barres
  3. barre
  4. barremos
  5. barréis
  6. barren
imperfecto
  1. barría
  2. barrías
  3. barría
  4. barríamos
  5. barríais
  6. barrían
indefinido
  1. barrí
  2. barriste
  3. barrió
  4. barrimos
  5. barristeis
  6. barrieron
fut. de ind.
  1. barreré
  2. barrerás
  3. barrerá
  4. barreremos
  5. barreréis
  6. barrerán
condic.
  1. barrería
  2. barrerías
  3. barrería
  4. barreríamos
  5. barreríais
  6. barrerían
pres. de subj.
  1. que barra
  2. que barras
  3. que barra
  4. que barramos
  5. que barráis
  6. que barran
imp. de subj.
  1. que barriera
  2. que barrieras
  3. que barriera
  4. que barriéramos
  5. que barrierais
  6. que barrieran
miscelánea
  1. ¡barre!
  2. ¡barred!
  3. ¡no barras!
  4. ¡no barráis!
  5. barrido
  6. barriendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for barrer:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aplanir barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar abrillantar; adornar; alisar; allanar; aplanar; aplastar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; entretelar; equipar; escariar; fregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; limpiar; lustrar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; restregar; sacar brillo a; satinar
aplatir barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar allanar; aplanar; aplastar
balayer acompañar; arrojar; barrer; borrar; cepillar; conducir; convoyar; derribar; echar; erradicar; escoltar; frotar; hacer desaparecer; limpiar; recoger borrar; derribar; desocupar; erradicar; evacuar; extinguir; extirpar; hacer desaparecer; quitar; vaciar; verter; verter sobre
brosser barrer; limpiar con cepillo cepillar
conduire acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar acompañar; conducir; convoyar; dirigir; encabezar; escoltar; estar al volante; estar en cabeza; gobernar; guiar; ir a la cabeza; ir con; ir delante; llevar el timón; mandar; venir con
diriger acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar administrar; conducir; dar orden de; decretar; dirigir; dominar; ejercer el poder; encabezar; estar en cabeza; gestionar; gobernar; guiar; hacer rumbo a; imperar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; ordenar; pilotar; preceder; predominar; presidir; prevalecer; reinar; ser primero; tener el ojo puesto en
effacer barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar borrar; derribar; difuminar; echar al olvido; echar tierra a una cosa; erradicar; esfumar; extinguir; extirpar; hacer desaparecer
enlever barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar arrancar; bajar; coger; cortar; dejar vacío; desacreditar; desgajar; desgarrar; deshacer; desocupar; despejar; destacar; desvestir; echar en cara; esconder; evacuar; extirpar; guardar; guardarse bien; hacer una incisión; hurgar; hurtqr; iluminar; ir a buscar; llevar; llevarse; podar; privar; privar de; quitar; quitar de en medio; quitar la ropa; raptar; rasgar; recoger; recortar; recriminar; remover; reprochar; resecar; retirar; robar; sacar; sacar de; saquar con cuchillo; secuestrar; separar; soltar rascando; terminar; traer; vaciar; verter; verter sobre
entraîner acompañar; arrojar; barrer; borrar; conducir; convoyar; derribar; echar; erradicar; escoltar; hacer desaparecer; limpiar acarrear; adiestrar; amaestrar; anudar; arrastrar; arrastrar consigo; domar; domesticar; ejercer; ejercitar; ejercitarse; ejercitarse en; entrenar; hacer ejercicios; llevar alguien contra su voluntad; practicar; prepararse para; repasar; repetido; repetir; tentar
essuyer barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar baldear; cepillar; fregar; fregotear; frotar; limpiar; quitar; sacar lo que sobra y emparejar
essuyer d'un geste rapide barbechar; barrer
faire disparaître barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar borrar; derribar; erradicar; extinguir; extirpar; hacer desaparecer
gommer barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar
guider acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar guiar
mener acompañar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; echar; escoltar acompañar; conducir; dar orden de; decretar; dirigir; encabezar; estar en cabeza; gobernar; guiar; ir a la cabeza; ir con; ir delante; liderar; llevar; llevar una ventaja; mandar; ordenar; pilotar; preceder; presidir; ser primero; venir con
torcher barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar

Sinónimos de "barrer":


Wiktionary: barrer

barrer
verb
  1. nettoyer un lieu avec le balai.

Cross Translation:
FromToVia
barrer balayer fegen — mit einem Besen entfernen
barrer balayer sweep — to clean using a broom or brush
barrer balayer sweep — to search methodically