Resumen
Francés a español:   más información...
  1. guise:
Español a francés:   más información...
  1. guisar:
  2. Wiktionary:


Francés

Traducciones detalladas de guise de francés a español

guise:


Sinónimos de "guise":


Wiktionary: guise

guise
noun
  1. manière, façon, gout, fantaisie.

Traducciones relacionadas de guise



Español

Traducciones detalladas de guise de español a francés

guisar:

guisar verbo

  1. guisar (freír; cocer en el horno; asar)
    frire; faire cuire; griller; rôtir; poêler
    • frire verbo (fris, frit, frisons, frisez, )
    • faire cuire verbo
    • griller verbo (grille, grilles, grillons, grillez, )
    • rôtir verbo (rôtis, rôtit, rôtissons, rôtissez, )
    • poêler verbo (poêle, poêles, poêlons, poêlez, )
  2. guisar (borbotear; brotar; zumbar; )
    gronder; mijoter; étouffer; mitonner; bougonner; grommeler
    • gronder verbo (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • mijoter verbo (mijote, mijotes, mijotons, mijotez, )
    • étouffer verbo (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )
    • mitonner verbo (mitonne, mitonnes, mitonnons, mitonnez, )
    • bougonner verbo (bougonne, bougonnes, bougonnons, bougonnez, )
    • grommeler verbo (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
  3. guisar (asar; dorar)
    rôtir; faire cuire
    • rôtir verbo (rôtis, rôtit, rôtissons, rôtissez, )
    • faire cuire verbo
  4. guisar (sofocar; asfixiar; ahogar; estofar)
    suffoquer; étouffer; asphyxier
    • suffoquer verbo (suffoque, suffoques, suffoquons, suffoquez, )
    • étouffer verbo (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )
    • asphyxier verbo (asphyxie, asphyxies, asphyxions, asphyxiez, )
  5. guisar (sofocar; asfixiar; estofar)
    asphyxier; suffoquer; étouffer quelqu'un
    • asphyxier verbo (asphyxie, asphyxies, asphyxions, asphyxiez, )
    • suffoquer verbo (suffoque, suffoques, suffoquons, suffoquez, )

Conjugaciones de guisar:

presente
  1. guiso
  2. guisas
  3. guisa
  4. guisamos
  5. guisáis
  6. guisan
imperfecto
  1. guisaba
  2. guisabas
  3. guisaba
  4. guisábamos
  5. guisabais
  6. guisaban
indefinido
  1. guisé
  2. guisaste
  3. guisó
  4. guisamos
  5. guisasteis
  6. guisaron
fut. de ind.
  1. guisaré
  2. guisarás
  3. guisará
  4. guisaremos
  5. guisaréis
  6. guisarán
condic.
  1. guisaría
  2. guisarías
  3. guisaría
  4. guisaríamos
  5. guisaríais
  6. guisarían
pres. de subj.
  1. que guise
  2. que guises
  3. que guise
  4. que guisemos
  5. que guiséis
  6. que guisen
imp. de subj.
  1. que guisara
  2. que guisaras
  3. que guisara
  4. que guisáramos
  5. que guisarais
  6. que guisaran
miscelánea
  1. ¡guisa!
  2. ¡guisad!
  3. ¡no guises!
  4. ¡no guiséis!
  5. guisado
  6. guisando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for guisar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
asphyxier ahogar; asfixiar; estofar; guisar; sofocar
bougonner balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar decir entre dientes; gruñir; hablar entre dientes; murmurar; musitar; refunfuñar por una cosa; respirar con estertor
faire cuire asar; cocer en el horno; dorar; freír; guisar asar al aire; hacer la comida; preparar; preparar la comida
frire asar; cocer en el horno; freír; guisar asar al aire
griller asar; cocer en el horno; freír; guisar arder; asar al aire; calcinar; poner rejas
grommeler balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar chapurrear; farfullar; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; zumbar
gronder balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar agredir de palabra; bramar; censurar; chillar; criticar; dar gritos; dar voces; desacreditar; despotricar; despotricar contra; detonar; echar en cara; estallar; gorgotear; gritar; gritar a voces; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; ladrar; lanzar blasfemias; murmurar; notar; pegar voces; rabiar; recriminar; refunfuñar por una cosa; reprochar; rezongar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vocear; vociferar
mijoter balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar cocerse; estofar
mitonner balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
poêler asar; cocer en el horno; freír; guisar asar al aire
rôtir asar; cocer en el horno; dorar; freír; guisar asar al aire
suffoquer ahogar; asfixiar; estofar; guisar; sofocar
étouffer ahogar; asfixiar; balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; sofocar; zumbar achicar; aflojar; ahogar; angustiar; apagar; apagarse; calmar; calmarse; extinguir; extinguirse; inquietar; oprimir; reprimir; silenciar; sofocar; templar; terraplenar; tranquilizarse
étouffer quelqu'un asfixiar; estofar; guisar; sofocar

Sinónimos de "guisar":


Wiktionary: guisar

guisar
verb
  1. préparer les aliments par le moyen du feu, de la chaleur, pour les rendre propres à être manger. devenir propre à être mangé ou propre à tel ou tel usage par le moyen du feu, de la chaleur.

Cross Translation:
FromToVia
guisar braiser braise — To cook in a small amount of liquid
guisar manigancer bekokstoven — op listige wijze weten te regelen
guisar préparer zubereiten — Essen kochen, Speisen anrichten