Francés

Traducciones detalladas de demande de francés a español

demande:

demande [la ~] sustantivo

  1. la demande (prière; requête; voeu; souhait; désir)
    la pregunta; la demanda; la petición; el ruego; el deseo; la súplica
  2. la demande (requête; réquisition; réclamation; pétition)
    la petición
  3. la demande (exigence; revendication; réquisition; réclamation)
    la demanda; la exigencia
  4. la demande (revendication; exigence; claim; )
    la exigencia; la demanda; la reclamación; la demanda judicial
  5. la demande (proposition; requête; invitation)
    la propuesta; la solicitud; la demanda; la petición; el ruego
  6. la demande
  7. la demande
    la solicitud
  8. la demande (demande en mariage)
    la solicitación; la pretensión
  9. la demande (action juridique; réclamation; exigence; réquisition; procédure judiciaire)
    la acción judicial; la demanda judicial
  10. la demande (enquête; information)
    la demanda; el informe
  11. la demande (condition; critère; stipulation; exigence)
    la condición; el requisito; el criterio; la cláusula; la restricción; la estipulación; el estado; el cuadro; la forma física; la acción judicial
  12. la demande (déclaration d'amour; proposition; demande en mariage)
    la declaración de amor; la petición de mano

Translation Matrix for demande:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
acción judicial action juridique; condition; critère; demande; exigence; procédure judiciaire; réclamation; réquisition; stipulation action en justice
cláusula condition; critère; demande; exigence; stipulation article; attribut; circonstanciel; circonstantiel; clause; complément; condition; détermination; groupe de mots; locution adverbiale; phrase; proposition; qualification; stipulation
condición condition; critère; demande; exigence; stipulation circonstance; condition; condition nécessaire; configuration; disposition; disposition d'âme; ennuis; exigence; façon; forme; humeur; manière; mentalité; moule; premisse; réquisition; situation; stipulation; tracas; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
criterio condition; critère; demande; exigence; stipulation articulation; citation; critère; discernement; drapeau; déclaration; fanion de commandement; indicateur; jugement; mesure; norme; perspective; perspicacité; prononciation; sentence; vue; étendard
cuadro condition; critère; demande; exigence; stipulation cadre; carreau; carré; pelouse
declaración de amor demande; demande en mariage; déclaration d'amour; proposition témoignage d'affection
demanda action; claim; créance; demande; désir; enquête; exigence; information; invitation; prière; procédure judiciaire; proposition; pétition; requête; revendication; réclamation; réquisition; souhait; voeu
demanda judicial action; action juridique; claim; créance; demande; exigence; procédure judiciaire; pétition; requête; revendication; réclamation; réquisition
deseo demande; désir; prière; requête; souhait; voeu ardeur; avidité; convoitise; désir; désir charnel; désir violent; envie; excitation; impulsion; instinct; joie; lubricité; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; souhait; tendance; volupté
estado condition; critère; demande; exigence; stipulation Etat; autorités; circonstance; condition; disponibilité; disposition; empire; ennuis; limite d'approbation autorisée; nation; peuple; position; prise de position; royaume; situation; statut; statut de connexion; statut de paiement; tintouin; tracas; état
estipulación condition; critère; demande; exigence; stipulation clause; condition; définition; stipulation
exigencia action; claim; créance; demande; exigence; procédure judiciaire; pétition; requête; revendication; réclamation; réquisition condition; condition nécessaire; délicatesse; exigence; goût difficile; must; réquisition; stipulation
forma física condition; critère; demande; exigence; stipulation configuration; façon; forme; manière; moule
informe demande; enquête; information actualité; annonce; attestation; avis; bulletin mensuel; communication; composition; compte rendu; dissertation; déclaration; décret; déposition; essai; exposé; faire-part; feuille mensuelle; hebdomadaire; informations; magazine; magazine mensuel; mention; message; mémoire; notification; nouvelle; parution publique; proclamation; promulgation; présentation; publication; périodique; rapport; renvoi; revue; rédaction; référence; transfert d'informations; transfert de connaissances; témoignage
petición demande; désir; invitation; prière; proposition; pétition; requête; réclamation; réquisition; souhait; voeu bon de commande; bon de commande de pièces; demande de réquisition de pièces; instance; interpellation; lettre de supplication; placet; problème; pétition; question; requête; supplique
petición de entrega demande
petición de mano demande; demande en mariage; déclaration d'amour; proposition
pregunta demande; désir; prière; requête; souhait; voeu instance; interpellation; problème; question; requête
pretensión demande; demande en mariage apparence; arrogance; fatuité; illusion; insolence; leurre; liste des prix; liste des tarifs; orgueil; présomption; prétention; semblant; trompe-l'oeil; vanité
propuesta demande; invitation; proposition; requête enchère; estimation; formulation d'une proposition; indication des prix; invitation; mise; motion; occasion; offre; offre spéciale; proposition; proposition de projet; requête; surenchère; tarif
reclamación action; claim; créance; demande; exigence; procédure judiciaire; pétition; requête; revendication; réclamation; réquisition contre-mesure; encaissement; griefs d'appel; gémissement; lamentation; lettre de réclamation; liste des prix; liste des tarifs; mal; maladie; peine; perception; plainte; pétition; recouvrement; requête; réclamation
requisito condition; critère; demande; exigence; stipulation condition; désir; envie; souhait; stipulation
restricción condition; critère; demande; exigence; stipulation condition; contrainte; diminution; limitation; limite; restriction; réduction; réduction de dépenses; taille; tonte; économie
ruego demande; désir; invitation; prière; proposition; requête; souhait; voeu instance; interpellation; problème; question; requête
solicitación demande; demande en mariage
solicitud demande; invitation; proposition; requête instance; interpellation; problème; question; requête; requête HTTP
súplica demande; désir; prière; requête; souhait; voeu adjuration; imploration; prière; requête; supplication; supplications incessantes
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
condición condition
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
informe amorphe; informe; sans forme

Sinónimos de "demande":


Wiktionary: demande

demande
noun
  1. action de demander
  2. écrit qui contient une demande
  3. quantité de produits ou de services demandée par les acheteurs
  4. action qu’on intente en justice

Cross Translation:
FromToVia
demande solicitud application — a verbal or written request
demande solicitud; orden behest — command, bidding
demande demanda claim — (law) demand for compensation
demande demanda vordering — opeisen
demande solicitud aanvrage — verzoek, vaak min of meer officieel
demande solicitud aanvraag — verzoek, vaak min of meer officieel
demande deseo Begehrenveraltend: eine Anfrage, ein Ersuchen um etwas, das an jemanden gerichtet wird
demande interpelación; pregunta; solicitud AnfrageFrage an jemanden, mit der eine Antwort erwartet wird.
demande domiciliación; orden AbbuchungsauftragBankwesen: Auftrag eines Kontoinhabers an seine Bank, einen gewissen Betrag vom Konto abzubuchen

demande forma de demander:

demander verbo (demande, demandes, demandons, demandez, )

  1. demander (prier; requérir; solliciter; exiger; supplier)
    pedir; rogar; solicitar
  2. demander (poser une question)
  3. demander (réclamer; revendiquer)
  4. demander (revendiquer; exiger; réclamer; requérir)
  5. demander (présenter une requête; prier; solliciter; adresser une pétition)
  6. demander (exiger; requérir; réclamer; revendiquer)
    exigir
  7. demander (s'adresser à; solliciter; prier)
  8. demander (vérifier; enquêter)
  9. demander (faire de la lèche; prier; supplier; implorer)
  10. demander (inviter)

Conjugaciones de demander:

Présent
  1. demande
  2. demandes
  3. demande
  4. demandons
  5. demandez
  6. demandent
imparfait
  1. demandais
  2. demandais
  3. demandait
  4. demandions
  5. demandiez
  6. demandaient
passé simple
  1. demandai
  2. demandas
  3. demanda
  4. demandâmes
  5. demandâtes
  6. demandèrent
futur simple
  1. demanderai
  2. demanderas
  3. demandera
  4. demanderons
  5. demanderez
  6. demanderont
subjonctif présent
  1. que je demande
  2. que tu demandes
  3. qu'il demande
  4. que nous demandions
  5. que vous demandiez
  6. qu'ils demandent
conditionnel présent
  1. demanderais
  2. demanderais
  3. demanderait
  4. demanderions
  5. demanderiez
  6. demanderaient
passé composé
  1. ai demandé
  2. as demandé
  3. a demandé
  4. avons demandé
  5. avez demandé
  6. ont demandé
divers
  1. demande!
  2. demandez!
  3. demandons!
  4. demandé
  5. demandant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

demander [la ~] sustantivo

  1. la demander (requêter; prièr)
    el solicitar
  2. la demander (réclamer; revendicer)
    el requerir; el reclamar

Translation Matrix for demander:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
exigir revendication; réclamation
mendigar mendicité
pedir commande; fait de chercher à recueillir
preguntarse interrogation
reclamar demander; revendicer; réclamer revendication; réclamation
requerir demander; revendicer; réclamer
solicitar demander; prièr; requêter
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
averiguar demander; enquêter; vérifier chercher; chercher à recueillir; contrôler; corriger; débrouiller; déchiffrer; décortiquer; décrypter; démêler; dénouer; dérober; effectuer; enquêter; examiner; explorer; faire des recherches; faire subir un test; faire une enquête; inspecter; inventer; mettre à l'épreuve; ouvrir une enquête; recalculer; rechercher; renseigner; revoir; réviser; s'enquérir; s'informer; s'informer de; s'inquiéter; se renseigner; soumettre à un test; tester; vérifier; étudier
exigir demander; exiger; requérir; revendiquer; réclamer déposer une réclamation; exiger; redemander; requérir; revendiquer; réclamer
hacer una petición demander; prier; s'adresser à; solliciter
implorar demander; faire de la lèche; implorer; prier; supplier
mendigar demander; faire de la lèche; implorer; prier; supplier mendier
pedir adresser une pétition; demander; exiger; faire de la lèche; implorer; prier; présenter une requête; requérir; revendiquer; réclamer; s'adresser à; solliciter; supplier appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; commander; convoquer; distribuer à domicile; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de
pedir confirmación demander; inviter
preguntar demander; inviter; poser une question chercher à recueillir
preguntarse demander; poser une question intriguer; s'interroger; s'étonner; se demander; être curieux
presentar una instancia adresser une pétition; demander; prier; présenter une requête; solliciter
presentar una solicitud adresser une pétition; demander; prier; présenter une requête; solliciter
reclamar demander; exiger; requérir; revendiquer; réclamer déposer une plainte chez; déposer une réclamation; encaisser; exiger; faire une réclamation; introduire une plainte; percevoir; recouvrer; redemander; requérir; revendiquer; réclamer; récupérer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre; se plaindre de
recuperar demander; revendiquer; réclamer compenser; faire rattraper; faire récupérer; ranimer; rattraper; reconquérir; regagner; rejoindre; reprendre; revivre; récupérer; réparer; se remettre; se remettre lentement; se remettre sur pied; toucher
reivindicar demander; exiger; requérir; revendiquer; réclamer déposer une réclamation; encaisser; exiger; percevoir; recouvrer; redemander; revendiquer; réclamer; récupérer
requerir appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; exhorter à; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; prier instamment; remémorer; requérir; sommer; sommer de; sommer quelqu'un
rezar demander; faire de la lèche; implorer; prier; supplier
rogar adresser une pétition; demander; exiger; faire de la lèche; implorer; prier; présenter une requête; requérir; s'adresser à; solliciter; supplier adjurer; conjurer; essayer; implorer; prier; s'interroger; s'étonner; se demander; soumettre à un test; supplier; tester; éprouver
solicitar adresser une pétition; demander; exiger; faire de la lèche; implorer; prier; présenter une requête; requérir; s'adresser à; solliciter; supplier essayer; solliciter; soumettre à un test; tester; éprouver
suplicar demander; faire de la lèche; implorer; prier; supplier adjurer; conjurer; implorer; prier; supplier

Sinónimos de "demander":


Wiktionary: demander

demander
verb
  1. Indiquer à quelqu’un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu’on désire obtenir de lui.
  2. Demander en mariage.

Cross Translation:
FromToVia
demander preguntar ask — request an answer
demander requerir; pedir ask — make a request
demander pedir request — to express the need or desire for
demander pedir request — to ask somebody to do something
demander requerir; necesitar require — to need
demander pedir vragen — mondeling of schriftelijk actie verzoeken
demander preguntar vragen — mondeling of schriftelijk informatie verzoeken
demander pedir; suplicar; rogar verzoeken — aan iemand vragen iets al dan niet te doen
demander exigir vereisen — nodig hebben
demander pedir aanvragen — verzoeken, min of meer officieel
demander solicitar beantragen — einen Antrag auf etwas, jemanden stellen
demander preguntar; consultar; interrogar befragen — um mehrere Auskünfte bitten; Fragen an jemanden stellen
demander pedir bitten — (transitiv) jemanden in höflicher Form nach etwas fragen, sich in höflicher Form an jemanden wenden, jemanden um etwas ersuchen, einen Wunsch ausdrücken
demander preguntar fragen — (transitiv) eine Auskunft erbitten, um eine Auskunft bitten, eine Frage stellen

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de demande