Francés

Traducciones detalladas de rentrer de francés a español

rentrer:

rentrer verbo (rentre, rentres, rentrons, rentrez, )

  1. rentrer (retourner; revenir; se retourner; faire demi-tour)
  2. rentrer (entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer dans; pénétrer)
  3. rentrer (se retourner; retourner; revenir; )
  4. rentrer (retourner; revenir; se répéter)
  5. rentrer (entrer dans; entrer en gare; s'engager sur; s'engager dans)
  6. rentrer
  7. rentrer (engranger)

Conjugaciones de rentrer:

Présent
  1. rentre
  2. rentres
  3. rentre
  4. rentrons
  5. rentrez
  6. rentrent
imparfait
  1. rentrais
  2. rentrais
  3. rentrait
  4. rentrions
  5. rentriez
  6. rentraient
passé simple
  1. rentrai
  2. rentras
  3. rentra
  4. rentrâmes
  5. rentrâtes
  6. rentrèrent
futur simple
  1. rentrerai
  2. rentreras
  3. rentrera
  4. rentrerons
  5. rentrerez
  6. rentreront
subjonctif présent
  1. que je rentre
  2. que tu rentres
  3. qu'il rentre
  4. que nous rentrions
  5. que vous rentriez
  6. qu'ils rentrent
conditionnel présent
  1. rentrerais
  2. rentrerais
  3. rentrerait
  4. rentrerions
  5. rentreriez
  6. rentreraient
passé composé
  1. suis rentré
  2. es rentré
  3. est rentré
  4. sommes rentrés
  5. êtes rentrés
  6. sont rentrés
divers
  1. rentre!
  2. rentrez!
  3. rentrons!
  4. rentré
  5. rentrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for rentrer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
entrar entrée; incursion; intrusion; pénétrabilité; pénétration
recoger ramassage; rattrapage
regresar rentrée; retour
subir ascension; escalade; montée
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
acceder entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer accorder; acquiescer; adhérer à; admettre; ajouter; approuver; arriver; assigner; atteindre; attribuer; autoriser; concéder; confirmer; consentir; envahir; faire une invasion; inclure; insérer; interroger; joindre; percer; perforer; permettre; pénétrer; questionner; ratifier; remettre; rendre; régresser; se rabattre; souscire à; transpercer; venir; être d'accord avec
caer en entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer envahir; faire une invasion; percer; perforer; pirouetter; pénétrer; tomber dedans; tourner; transpercer
dar la vuelta aller de retour; aller en arrière; détourner; faire demi-tour; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; se répéter; tourner faire demi-tour; faire tourner; faire un demi-tour; faire virer; intervertir; inverser; retourner; se retourner; tourner; virer
entrar entrer; entrer dans; entrer en gare; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer; s'engager dans; s'engager sur arriver; atteindre; entrer; entrer en trombe; envahir; faire une invasion; mettre dans; percer; perforer; pénétrer; s'alligner; s'approcher; s'introduire; se dépêcher; se précipiter; se rassembler; transpercer; venir
entrar en entrer; entrer dans; entrer en gare; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer; s'engager dans; s'engager sur activer; affluer; affluer dans; amorcer; arriver; atteindre; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; déferler sur; démarrer; emboîter; encastrer; engager; entamer; entreprendre; entrer dans; entrer en vigueur; envahir; envoyer; faire; faire entrer; faire irruption dans; faire une invasion; insérer; intercaler; intégrer; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; passer à l'improviste; percer; perforer; pousser dans; prendre; pénétrer; pénétrer dans; pénétrer à flots; s'activer; s'infiltrer; s'insérer; s'introduire; se mettre en mouvement; toucher; transpercer; venir
hacer su entrada entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer arriver; atteindre; venir
llegar entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer aboutir à; achever; arriver; arriver dans; arriver par hasard; arrêter; aterrir dans; atteindre; avoir achevé; avoir fini; avoir terminé; casser; cesser; conclure; couper; descendre; délimiter; en finir; finir; franchir la ligne d'arrivée; interrompre; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parvenir à enlever; prendre fin; résilier; s'achever; se poser; se poser à terre; se retrouver; se terminer; se trouver; stopper; suspendre; tenir levé; terminer; tomber; tomber dans; venir; échouer
meterse entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer devenir; se faire
pasar a entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer
poner dentro rentrer mettre dans
recoger engranger; rentrer aller chercher; aller prendre; amasser; améliorer; arracher; attraper; balayer; chercher; choper; collecter; collectionner; conserver; cueillir; desservir; débarrasser; débarrasser la table; détacher; emporter; encaisser; enfermer; enlever; faire des économies; faire la cueillette; faire la récolte; gagner; grappiller; grater; lever; liquider; mettre dans un armoire ou dans un tiroir; mettre de côté; moissonner; nettoyer; obtenir; percevoir; piquer; prendre; ramasser; ramasser à gauche et à droite; ranger; rassembler; recueillir; remporter; renfermer; récolter; s'entasser; solder; stocker; suprendre à; surprendre; toucher; venir chercher; économiser; égrapper; épargner
regresar aller de retour; aller en arrière; détourner; faire demi-tour; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; se répéter; tourner amoindrir; baisser; classer; classer sans suite; diminuer; décliner; décroître; détourner; retourner; revenir; réduire; régresser; se restreindre; tourner; virer
retornar rentrer; retourner; revenir; se répéter classer; classer sans suite; retourner; revenir
rodar por entrer dans; entrer en gare; rentrer; s'engager dans; s'engager sur accompagner en voiture; faire un bout avec quelqu'un; faire un brin de conduite à quelqu'un
subir entrer dans; entrer en gare; rentrer; s'engager dans; s'engager sur accompagner en voiture; accroître; agrandir; aller en haut; amplifier; apporter; augmenter; augmenter en hauteur; avancer; bondir; conduire en haut; croître; dresser; décoller; faire un bout avec quelqu'un; faire un brin de conduite à quelqu'un; grandir; grossir; hausser; hisser; lever; majorer; monter; monter en grade; monter en l'air; monter le chemin; monter à voiture; monter à vélo; naître; parachever; prendre de la hauteur; promouvoir; rehausser; relever; retaper; retoucher; réapparaître à la surface; s'accroître; s'agrandir; s'amorcer; s'amplifier; s'engager; s'engager sur; s'envoler; s'élargir; s'élever; s'étendre; se dresser; se hisser; se lever; se retrouver au-dessus de; se soulever; soulever; surgir; surélever; travailler à côté; visser vers le haut; élever; être promu
tornar aller de retour; aller en arrière; détourner; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; tourner convertir; détourner; faire tourner; faire un demi-tour; faire un mouvement de rotation; faire virer; graviter autour; intervertir; inverser; pivoter; retourner; rouler; se retourner; se rouler; tourner; tourner autour de; tournoyer; transformer; virer
volver aller de retour; aller en arrière; détourner; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; se répéter; tourner classer; classer sans suite; convertir; débouler; dérouler; détourner; retourner; tourner

Sinónimos de "rentrer":


Wiktionary: rentrer

rentrer
verb
  1. Entrer de nouveau.
  2. S’emboîter, s’enfoncer.

Cross Translation:
FromToVia
rentrer regresar go back — to return to a place
rentrer reingresar reenter — to enter again

Traducciones relacionadas de rentrer