Francés

Traducciones detalladas de cogner de francés a neerlandés

cogner:

cogner verbo (cogne, cognes, cognons, cognez, )

  1. cogner (se rentrer dedans; se heurter; accrocher; )
    stoten op; botsen; op elkaar stoten; aanrijden; op elkaar knallen
  2. cogner (taper; battre; frapper; )
    slaan; bonken; rammen; hameren
    • slaan verbo (sla, slaat, sloeg, sloegen, geslagen)
    • bonken verbo (bonk, bonkt, bonkte, bonkten, gebonkt)
    • rammen verbo (ram, ramt, ramde, ramden, geramd)
    • hameren verbo (hamer, hamert, hamerde, hamerden, gehamerd)
  3. cogner (frapper; battre; fouetter; taper; heurter)
    slaan; meppen; hengsten; timmeren; hard slaan
    • slaan verbo (sla, slaat, sloeg, sloegen, geslagen)
    • meppen verbo (mep, mept, mepte, mepten, gemept)
    • hengsten verbo (hengst, hengstte, hengstten, gehengst)
    • timmeren verbo (timmer, timmert, timmerde, timmerden, getimmerd)
    • hard slaan verbo
  4. cogner (battre; frapper; cliqueter; )
    aantikken; kloppen; tikken; aankloppen
    • aantikken verbo (tik aan, tikt aan, tikte aan, tikten aan, aangetikt)
    • kloppen verbo (klop, klopt, klopte, klopten, geklopt)
    • tikken verbo (tik, tikt, tikte, tikten, getikt)
    • aankloppen verbo (klop aan, klopt aan, klopte aan, klopten aan, aangeklopt)
  5. cogner (frapper; tabasser; donner des coups de marteau; )
    beuken; rammen
    • beuken verbo (beuk, beukt, beukte, beukten, gebeukt)
    • rammen verbo (ram, ramt, ramde, ramden, geramd)
  6. cogner (gourmer; frapper; taper)
    rammen; stompen; hengsten
    • rammen verbo (ram, ramt, ramde, ramden, geramd)
    • stompen verbo (stomp, stompt, stompte, stompten, gestompt)
    • hengsten verbo (hengst, hengstte, hengstten, gehengst)

Conjugaciones de cogner:

Présent
  1. cogne
  2. cognes
  3. cogne
  4. cognons
  5. cognez
  6. cognent
imparfait
  1. cognais
  2. cognais
  3. cognait
  4. cognions
  5. cogniez
  6. cognaient
passé simple
  1. cognai
  2. cognas
  3. cogna
  4. cognâmes
  5. cognâtes
  6. cognèrent
futur simple
  1. cognerai
  2. cogneras
  3. cognera
  4. cognerons
  5. cognerez
  6. cogneront
subjonctif présent
  1. que je cogne
  2. que tu cognes
  3. qu'il cogne
  4. que nous cognions
  5. que vous cogniez
  6. qu'ils cognent
conditionnel présent
  1. cognerais
  2. cognerais
  3. cognerait
  4. cognerions
  5. cogneriez
  6. cogneraient
passé composé
  1. ai cogné
  2. as cogné
  3. a cogné
  4. avons cogné
  5. avez cogné
  6. ont cogné
divers
  1. cogne!
  2. cognez!
  3. cognons!
  4. cogné
  5. cognant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for cogner:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aankloppen acte de frapper à la porte
aantikken acte de toucher; acte de toucher légèrement
kloppen battement
stompen fait de bourrer de coups; souches; trognons
tikken tapes
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aankloppen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer
aanrijden accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
aantikken battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer
beuken battre; cogner; donner des coups de marteau; frapper; marteler; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau
bonken battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner
botsen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
hameren battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner battre; continuer à répéter; donner des coups de marteau; frapper; insister sur; taper
hard slaan battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper
hengsten battre; cogner; fouetter; frapper; gourmer; heurter; taper bosser; bûcher; potasser
kloppen battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer concorder; correspondre; coïncider; frémir; palpiter; trembler; vibrer; être correct
meppen battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper
op elkaar knallen accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
op elkaar stoten accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
rammen battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; frapper; gourmer; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; travailler au marteau; éperonner
slaan battre; cogner; donner des coups de marteau; enfoncer à coups de bélier; fouetter; frapper; heurter; marteler; se heurter contre; tabasser; tamponner; taper; éperonner frapper
stompen cogner; frapper; gourmer; taper
stoten op accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans
tikken battre; claquer; cliqueter; cogner; craqueter; frapper; heurter; taper; taper sur; toquer cliquer (avec le stylet); dactylographier; taper; taper à la machine; écrire à la machine
timmeren battre; cogner; fouetter; frapper; heurter; taper clouer; river; riveter
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
beuken de hêtre; en hêtre

Sinónimos de "cogner":


Wiktionary: cogner


Cross Translation:
FromToVia
cogner treffen; raken; botsen impinge — To make a physical impact on to collide, to crash (upon).

Traducciones relacionadas de cogner