Francés

Traducciones detalladas de flamber de francés a neerlandés

flamber:

flamber verbo (flambe, flambes, flambons, flambez, )

  1. flamber
    flamberen
    • flamberen verbo (flambeer, flambeert, flambeerde, flambeerden, geflambeerd)
  2. flamber (mettre feu à; allumer; faire du feu)
    aansteken; in de fik steken
    • aansteken verbo (steek aan, steekt aan, stak aan, staken aan, aangestoken)
    • in de fik steken verbo (steek in de fik, steekt in de fik, stak in de fik, staken in de fik, in de fik gestoken)
  3. flamber (roussir; brûler; griller)
    branden; verschroeien; zengen; blakeren; verzengen
    • branden verbo (brand, brandt, brandde, brandden, gebrand)
    • verschroeien verbo (verschroei, verschroeit, verschroeide, verschroeiden, verschroeid)
    • zengen verbo (zeng, zengt, zengde, zengden, gezengen)
    • blakeren verbo (blaker, blakert, blakerde, blakerden, geblakerd)
    • verzengen verbo
  4. flamber (allumer)
    aansteken; doen ontvlammen; aanstrijken
    • aansteken verbo (steek aan, steekt aan, stak aan, staken aan, aangestoken)
    • aanstrijken verbo (strijk aan, strijkt aan, streek aan, streken aan, aangestreken)
  5. flamber (jeter des flambes; osciller; vaciller; trembloter)
    vlammen; flikkeren; flakkeren
    • vlammen verbo (vlam, vlamt, vlamde, vlamden, gevlamd)
    • flikkeren verbo (flikker, flikkert, flikkerde, flikkerden, geflikkerd)
    • flakkeren verbo
  6. flamber (embraser; s'enflammer)
    oplaaien; opvlammen
    • oplaaien verbo (laai op, laait op, laaide op, laaiden op, opgelaaid)
    • opvlammen verbo (vlam op, vlamt op, vlamde op, vlamden op, opgevlamd)
  7. flamber (allumer; faire brûler; mettre le feu à; s'enflammer; mettre feu à)
    aansteken; ontsteken; vuur maken; doen branden
  8. flamber (allumer; faire du feu; brûler; )
    ontsteken; licht aansteken; aanmaken
    • ontsteken verbo (ontsteek, ontsteekt, ontstak, ontstaken, ontstoken)
    • aanmaken verbo (maak aan, maakt aan, maakte aan, maakten aan, aangemaakt)
  9. flamber (cautériser; brûler)
    schroeien
    • schroeien verbo (schroei, schroeit, schroeide, schroeiden, geschroeid)
  10. flamber (finir; épuiser; user; )
    opmaken; opkrijgen; opgebruiken
    • opmaken verbo (maak op, maakt op, maakte op, maakten op, opgemaakt)
    • opkrijgen verbo (krijg op, krijgt op, kreeg op, kregen op, opgekregen)
    • opgebruiken verbo (gebruik op, gebruikt op, gebruikte op, gebruikten op, opgebruikt)

Conjugaciones de flamber:

Présent
  1. flambe
  2. flambes
  3. flambe
  4. flambons
  5. flambez
  6. flambent
imparfait
  1. flambais
  2. flambais
  3. flambait
  4. flambions
  5. flambiez
  6. flambaient
passé simple
  1. flambai
  2. flambas
  3. flamba
  4. flambâmes
  5. flambâtes
  6. flambèrent
futur simple
  1. flamberai
  2. flamberas
  3. flambera
  4. flamberons
  5. flamberez
  6. flamberont
subjonctif présent
  1. que je flambe
  2. que tu flambes
  3. qu'il flambe
  4. que nous flambions
  5. que vous flambiez
  6. qu'ils flambent
conditionnel présent
  1. flamberais
  2. flamberais
  3. flamberait
  4. flamberions
  5. flamberiez
  6. flamberaient
passé composé
  1. ai flambé
  2. as flambé
  3. a flambé
  4. avons flambé
  5. avez flambé
  6. ont flambé
divers
  1. flambe!
  2. flambez!
  3. flambons!
  4. flambé
  5. flambant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for flamber:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aanmaken fabrication; préparation; réalisation
aansteken contamination; empoisonnement; infection; intoxication
branden fait de brûler
flikkeren étincellement
opmaken edition; mise en page; rédaction
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aanmaken allumer; brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; prendre feu; s'enflammer allumer; brancher sur; faire fonctionner; faire marcher; frotter; mettre en circuit; mettre en marche; établir le contact
aansteken allumer; faire brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; mettre le feu à; s'enflammer allumer une cigarette; communiquer; contaminer; frotter; infecter; intoxiquer; souiller; transmettre
aanstrijken allumer; flamber
blakeren brûler; flamber; griller; roussir
branden brûler; flamber; griller; roussir brûler; distiller; graver; incendier; marquer; marquer d'un trait; munir de stigmates; stigmatiser; torréfier; typer
doen branden allumer; faire brûler; flamber; mettre feu à; mettre le feu à; s'enflammer
doen ontvlammen allumer; flamber
flakkeren flamber; jeter des flambes; osciller; trembloter; vaciller
flamberen flamber
flikkeren flamber; jeter des flambes; osciller; trembloter; vaciller basculer; briller; culbuter; dégringoler; resplendir; tomber; étinceler
in de fik steken allumer; faire du feu; flamber; mettre feu à
licht aansteken allumer; brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; prendre feu; s'enflammer
ontsteken allumer; brûler; faire brûler; faire du feu; flamber; mettre feu à; mettre le feu à; prendre feu; s'enflammer allumer; s'enflammer
opgebruiken brûler; consumer; finir; flamber; manger; user; vider; épuiser
opkrijgen brûler; consumer; finir; flamber; manger; user; vider; épuiser
oplaaien embraser; flamber; s'enflammer
opmaken brûler; consumer; finir; flamber; manger; user; vider; épuiser claquer son argent; consommer; consumer; digérer; décorer; dépenser; dépenser follement; embellir; farder; garnir; garnir des plats; gaspiller; maquiller; mettre en page; orner; parer; s'apprêter pour; se consumer; se corroder; se maquiller; se préparer; user; utiliser
opvlammen embraser; flamber; s'enflammer
schroeien brûler; cautériser; flamber
verschroeien brûler; flamber; griller; roussir
verzengen brûler; flamber; griller; roussir
vlammen flamber; jeter des flambes; osciller; trembloter; vaciller jaillir
vuur maken allumer; faire brûler; flamber; mettre feu à; mettre le feu à; s'enflammer
zengen brûler; flamber; griller; roussir

Sinónimos de "flamber":


Wiktionary: flamber

flamber
verb
  1. passer sur le feu

Cross Translation:
FromToVia
flamber doorjagen blow — to squander
flamber branden brennenintransitiv, in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein
flamber vergokken verzockenumgangssprachlich: in zockender Weise verlieren
flamber gokken zockenumgangssprachlich; auch im übertragenen Sinne: Glücksspiele oder riskante Börsengeschäfte betreiben

Traducciones automáticas externas: