Francés

Traducciones detalladas de manques de francés a neerlandés

manques:

manques [le ~] sustantivo

  1. le manques (défauts; désagréments; fautes; )
    de gebreken; de fouten; de mankementen; de ongemakken
  2. le manques (difficultés; problèmes; soucis; )
    de problemen; de moeilijkheden; de zorgen; de sores
  3. le manques (défauts; pannes)
    de defecten

manques [la ~] sustantivo

  1. la manques (handicaps)
    de handicaps

Translation Matrix for manques:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
defecten défauts; manques; pannes
fouten difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques bévues; erreurs; fautes; gaffes; maladresses
gebreken difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques
handicaps handicaps; manques
mankementen difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques
moeilijkheden difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis adversité; besoin; calamité; catastrophe; contre-temps; contretemps; danger; difficultés; déboires; désastre; détresse; déveine; ennuis; infortune; malchance; malheur; mauvaise fortune; misère; mésaventure; revers; échec
ongemakken difficultés; défauts; désagréments; fautes; handicaps; incommodités; maladresses; manques désagréments; ennuis
problemen difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis cas; désagréments; ennuis; problématique; question
sores difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis
zorgen difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
zorgen mener à; prendre soin; prendre soin de

manquer:

manquer verbo (manque, manques, manquons, manquez, )

  1. manquer (ne pas retrouver; perdre)
    missen; vermissen
  2. manquer (être absent; faire défaut)
    ontbreken; mankeren; verzuimen; afwezig zijn
    • ontbreken verbo (ontbreek, ontbreekt, ontbrak, ontbraken, ontbroken)
    • mankeren verbo (mankeer, mankeert, mankeerde, mankeerden, gemankeerd)
    • verzuimen verbo (verzuim, verzuimt, verzuimde, verzuimden, verzuimd)
    • afwezig zijn verbo (ben afwezig, bent afwezig, is afwezig, was afwezig, waren afwezig, afwezig geweest)
  3. manquer (s'égarer; perdre; se perdre)
    verliezen; kwijtraken; wegraken; erbij inschieten; verloren gaan
    • verliezen verbo (verlies, verliest, verloor, verloren, verloren)
    • kwijtraken verbo (raak kwijt, raakt kwijt, raakte kwijt, raakten kwijt, kwijt geraakt)
    • wegraken verbo (raak weg, raakt weg, raakte weg, raakten weg, weggeraakt)
    • verloren gaan verbo (ga verloren, gaat verloren, ging verloren, gingen verloren, verloren gegaan)
  4. manquer (chuter; faillir; échouer; )
    falen; verkeerd lopen; mislukken; misgaan; in de puree lopen; floppen; afgaan; mislopen; stranden
    • falen verbo (faal, faalt, faalde, faalden, gefaald)
    • verkeerd lopen verbo (loop verkeerd, loopt verkeerd, liep verkeerd, liepen verkeerd, verkeerd gelopen)
    • mislukken verbo (misluk, mislukt, mislukte, mislukten, mislukt)
    • misgaan verbo (ga mis, gaat mis, ging mis, gingen mis, mis gegaan)
    • floppen verbo (flop, flopt, flopte, flopten, geflopt)
    • afgaan verbo (ga af, gaat af, ging af, gingen af, afgegaan)
    • mislopen verbo (loop mis, loopt mis, liep mis, liepen mis, misgelopen)
    • stranden verbo (strand, strandt, strandde, strandden, gestrand)
  5. manquer (être privé de)
    ontberen
    • ontberen verbo (ontbeer, ontbeert, ontbeerde, ontbeerden, ontbeerd)
  6. manquer (s'échapper)
  7. manquer (négliger; omettre; renier)
    verzuimen; verzaken
    • verzuimen verbo (verzuim, verzuimt, verzuimde, verzuimden, verzuimd)
    • verzaken verbo (verzaak, verzaakt, verzaakte, verzaakten, verzaakt)
  8. manquer (être privé de; être passé de)
    gebrek hebben
    • gebrek hebben verbo (heb gebrek, hebt gebrek, heeft gebrek, had gebrek, hadden gebrek, gebrek gehad)
  9. manquer (serrer; coincer; presser; )
    knellen; strak zitten
    • knellen verbo (knel, knelt, knelde, knelden, gekneld)
    • strak zitten verbo (zit strak, zat strak, zaten strak, strak gezeten)

Conjugaciones de manquer:

Présent
  1. manque
  2. manques
  3. manque
  4. manquons
  5. manquez
  6. manquent
imparfait
  1. manquais
  2. manquais
  3. manquait
  4. manquions
  5. manquiez
  6. manquaient
passé simple
  1. manquai
  2. manquas
  3. manqua
  4. manquâmes
  5. manquâtes
  6. manquèrent
futur simple
  1. manquerai
  2. manqueras
  3. manquera
  4. manquerons
  5. manquerez
  6. manqueront
subjonctif présent
  1. que je manque
  2. que tu manques
  3. qu'il manque
  4. que nous manquions
  5. que vous manquiez
  6. qu'ils manquent
conditionnel présent
  1. manquerais
  2. manquerais
  3. manquerait
  4. manquerions
  5. manqueriez
  6. manqueraient
passé composé
  1. ai manqué
  2. as manqué
  3. a manqué
  4. avons manqué
  5. avez manqué
  6. ont manqué
divers
  1. manque!
  2. manquez!
  3. manquons!
  4. manqué
  5. manquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for manquer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
stranden alluvionnement
verliezen dommages; pertes
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
afgaan aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
afwezig zijn faire défaut; manquer; être absent
erbij inschieten manquer; perdre; s'égarer; se perdre
falen aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
floppen aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
gebrek hebben manquer; être passé de; être privé de
in de puree lopen aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
knellen coincer; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre appuyer; coincer; compresser; comprimer; faire pression; happer; peser; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
kwijtraken manquer; perdre; s'égarer; se perdre
mankeren faire défaut; manquer; être absent
misgaan aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
mislopen aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop ne pas obtenir quelque chose; rater
mislukken aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
missen manquer; ne pas retrouver; perdre ne pas obtenir quelque chose; rater
ontberen manquer; être privé de
ontbreken faire défaut; manquer; être absent
over het hoofd zien manquer; s'échapper
strak zitten coincer; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre
stranden aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
verkeerd lopen aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop aller de travers; dérailler; perdre la route; s'égarer; se perdre
verliezen manquer; perdre; s'égarer; se perdre perdre
verloren gaan manquer; perdre; s'égarer; se perdre s'égarer; se perdre; être perdu
vermissen manquer; ne pas retrouver; perdre
verzaken manquer; négliger; omettre; renier désavouer; renier; répudier; trahir
verzuimen faire défaut; manquer; négliger; omettre; renier; être absent
wegraken manquer; perdre; s'égarer; se perdre s'évanouir

Sinónimos de "manquer":


Wiktionary: manquer

manquer manquer
verb
  1. ontbreken, te kort schieten
  2. iets missen waaraan men grote behoefte heeft
  3. niet aanwezig zijn terwijl dit wel zou moeten of verwacht wordt
  4. tekortkomen, ontbreken

Cross Translation:
FromToVia
manquer mankeren; schelen ail — to cause to suffer
manquer derven; ontberen; [[gebrek hebben]]; missen lack — be without, need, require
manquer missen miss — to fail to hit
manquer missen miss — to feel the absence of someone or something
manquer missen; ontberen entbehren — K|trans.|gehoben das Nichtvorhandensein einer Person beziehungsweise einer Sache als persönlichen Mangel empfindend erdulden müssen
manquer ontbreken; mankeren; schorten fehlen — nicht vorhanden sein

Traducciones automáticas externas: