Resumen
Francés a sueco: más información...
- marque:
- marqué:
- marquer:
-
Wiktionary:
- marque → märke, varumärke, kännemärke, kännetecken
- marquer → märka, stämpla, brännmärka, lämna spår, markera
- marquer → brännmärka, märka upp, märka, markera, beskriva, framställa, karakterisera, måla, skildra, forma, skapa, trycka
Francés
Traducciones detalladas de marque de francés a sueco
marque:
-
la marque (dénomination commerciale; marque de fabrique de commerce; marque déposée)
-
la marque (marque déposée)
-
la marque (logo)
-
la marque (marque de fabrique; label; dénomination commerciale; marque déposée; sceau; étiquette; poinçon)
-
la marque (signe distinctif; signe d'identification)
igenkänningstecken-
igenkänningstecken sustantivo
-
-
la marque (cachet de cire; estampe; cachet; tampon; poinçon; sceau; empreinte; estampille; choix; timbre; cachet à cire; garant; garantie de qualité; garantie; garantie d'authenticité)
-
la marque
märketecken-
märketecken sustantivo
-
-
la marque (signe de ralliement; signe; signe d'identification)
signalement; igenkänningstecken; identifikationstecken-
igenkänningstecken sustantivo
-
identifikationstecken sustantivo
-
la marque (signal; signe; indice; avertissement; geste)
-
la marque (caractérisation; caractéristique; particularité; qualité; propriété; caractère; singularité; indice; trait distinctif; trait)
karaktisera-
karaktisera sustantivo
-
-
la marque (trait de caractère; caractéristique; trait; propriété; sceau; qualité; particularité; marque distinctive; analyse; trait distinctif; indice; signe; cachet; profil; portrait; décoration; emblème; symbole; signal; poinçon; singularité)
-
la marque (signe de ralliement; signe distinctif; signe; symptôme; trait distinctif; signe d'identification)
-
la marque (signe; preuve; témoignage)
-
la marque (geste; signe; indice; avertissement; signal)
-
la marque (signe; signe distinctif; symptôme; signe d'identification)
beskriva någon-
beskriva någon sustantivo
-
-
la marque (décoration; distinction; ornement; marque distinctive; ordre de chevalerie; ornementation; embellissement; signe; décor; emblème; symbole)
-
le marque (meurtrissure)
-
le marque
Translation Matrix for marque:
Sinónimos de "marque":
Wiktionary: marque
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• marque | → märke; varumärke | ↔ brand — name, symbol, logo |
• marque | → märke | ↔ make — brand (jump) |
• marque | → märke | ↔ mark — indication for reference or measurement |
• marque | → kännemärke | ↔ Mal — Zeichen, oft kurz für Merkmal |
• marque | → kännetecken; kännemärke | ↔ Merkmal — eine typische Eigenschaft, an der man etwas erkennen, durch die es sich von ähnlich unterscheiden |
marqué:
Translation Matrix for marqué:
Modifier | Traducciones relacionadas | Other Translations |
karvad | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | |
karvat | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | |
ristat | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | |
skårad | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | |
skårat | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | |
stämplad | marqué; scellé; tamponné | |
stämplat | marqué; scellé; tamponné |
Sinónimos de "marqué":
marquer:
marquer verbo (marque, marques, marquons, marquez, marquent, marquais, marquait, marquions, marquiez, marquaient, marquai, marquas, marqua, marquâmes, marquâtes, marquèrent, marquerai, marqueras, marquera, marquerons, marquerez, marqueront)
-
marquer (stigmatiser; brûler; torréfier; incendier; distiller; typer; munir de stigmates; marquer d'un trait)
-
marquer (marquer d'une croix)
-
marquer (barrer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer)
-
marquer (cocher; marquer d'un trait; marquer d'un point)
-
marquer (cocher; marquer d'un trait; marquer d'un point)
-
marquer (timbrer; estampiller)
-
marquer (contraster)
-
marquer (attacher à qc; attacher; fixer; installer; agrafer; parapher; coller; poser; renforcer; lier; nouer; timbrer)
-
marquer (caractériser; déterminer; typer; définir; décrire; peindre; dépeindre; marquer d'un trait)
-
marquer (mettre sa marque sur; laisser une forte empreinte sur; estamper)
-
marquer
-
marquer
Conjugaciones de marquer:
Présent
- marque
- marques
- marque
- marquons
- marquez
- marquent
imparfait
- marquais
- marquais
- marquait
- marquions
- marquiez
- marquaient
passé simple
- marquai
- marquas
- marqua
- marquâmes
- marquâtes
- marquèrent
futur simple
- marquerai
- marqueras
- marquera
- marquerons
- marquerez
- marqueront
subjonctif présent
- que je marque
- que tu marques
- qu'il marque
- que nous marquions
- que vous marquiez
- qu'ils marquent
conditionnel présent
- marquerais
- marquerais
- marquerait
- marquerions
- marqueriez
- marqueraient
passé composé
- ai marqué
- as marqué
- a marqué
- avons marqué
- avez marqué
- ont marqué
divers
- marque!
- marquez!
- marquons!
- marqué
- marquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Translation Matrix for marquer:
Sinónimos de "marquer":
Wiktionary: marquer
marquer
Cross Translation:
verb
-
Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).
-
Imprimer, avec un fer chaud, un signe flétrissant sur l’épaule de l’homme qui est condamné à cette peine.
- marquer → brännmärka
-
D’une façon générale, Dénoter, indiquer, signaler en laissant des traces.
- marquer → lämna spår
-
Mettre une marque pour se souvenir ou faire souvenir.
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• marquer | → brännmärka | ↔ brand — mark with proof of ownership |
• marquer | → märka upp; märka | ↔ mark — indicate |
• marquer | → brännmärka | ↔ brandmarken — (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen |
• marquer | → markera | ↔ kennzeichnen — mit einer Markierung, einem Kennzeichen versehen |
• marquer | → markera | ↔ markieren — vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben |
• marquer | → beskriva; framställa; karakterisera; måla; skildra; forma; skapa; trycka | ↔ zeichnen — (transitiv); im übertragenen Sinne: schildern; (in literarischen Darbietungen und Texten) Figuren, Charaktere mittels Zeichen, Sprachstil, Gesten, in Haltung und Miene interagierend handeln lassen |