Resumen
Neerlandés
Traducciones detalladas de de geest is gewillig, maar het vlees is zwak de neerlandés a sueco
de geest is gewillig, maar het vlees is zwak: (*Aplicando el separador de palabras y frases)
- de: den; det
- geest: spöke; spöklik uppenbarelse; förstånd; intelligens; mental förmåga; mental kapacitet; drift; tendens
- zijn: bo; befinna sig; vistas; uppehålla sig; vara bosatt; finnas; existera; vara till; hans; liv; varande; existens; livsväg
- gewillig: följsam; foglig; fogligt; flexibelt; följsamt; villig; villigt; berett
- maar: ändå; dock; emellertid
- het: det
- vlees: kött; fläsk
- zwak: matt; vek; vekt; ömtålig; skört; svagt; ömtåligt; klent; kraftlös; kraftlöst; delikat; omtåligt; medelmåttig; halvtbra; inte dåligt; medelmåttigt; inte dålig; dålig; dåligt; undermåligt; skröplig; fallfärdig; skrangligt; sönderriven; sönderrivet; ledsvagt; rankigt; fallfärdigt; skrovligt; svag; svimma av; fin; fint; späd; spröd; spätt; sprött; ynklig; skral; skralt; ynkligt; skröpligt
Wiktionary: de geest is gewillig, maar het vlees is zwak
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• de geest is gewillig, maar het vlees is zwak | → ande; villig; kött; svag; vill; kropp | ↔ the spirit is willing but the flesh is weak — acheiving something is made impossible by frailty |