Resumen
Sueco a francés: más información...
- ringande:
-
ringa:
- sonner; sonner à la porte; téléphoner; appeler; donner un coup de fil; téléphoner à quelqu'un; tintinnabuler; retentir; tinter; cliqueter; carillonner; sauter; ferrailler; sautiller; gambader; résonner; boiter; claudiquer; clopiner; boitiller; marcher en boitant; composer; numéroter; sonnerie; faire sonner
- miniscule; sommaire; négligeable; peu important; succinctement; concis; succinct; futile; insignifiant; sans importance; de peu d'importance
- appel; coup de fil; sonnerie
- composer
-
Wiktionary:
- ringa → obscur
- ringa → téléphoner
- ringa → appeler, téléphoner, sonner, tinter, petit, faire tilt
Sueco
Traducciones detalladas de ringande de sueco a francés
ringande:
Translation Matrix for ringande:
Modifier | Traducciones relacionadas | Other Translations |
résonnant | ringande | dundrande; genljudande; klingande; ljudande |
sonore | ringande | hög; högt; klangfull; klangfullt; klangrikt; klingande; ljudande; ljudligen; lyhörd; lyhört; låta igenom; melodiös; melodiöst; sonor |
vibrant | ringande | skakande; vibrerande |
ringa:
-
ringa (ringa på dörren)
sonner; sonner à la porte-
sonner verbo (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, sonnent, sonnais, sonnait, sonnions, sonniez, sonnaient, sonnai, sonnas, sonna, sonnâmes, sonnâtes, sonnèrent, sonnerai, sonneras, sonnera, sonnerons, sonnerez, sonneront)
-
sonner à la porte verbo
-
-
ringa (ringa någon; telefonera; slå en signal)
téléphoner; appeler; donner un coup de fil; téléphoner à quelqu'un-
téléphoner verbo (téléphone, téléphones, téléphonons, téléphonez, téléphonent, téléphonais, téléphonait, téléphonions, téléphoniez, téléphonaient, téléphonai, téléphonas, téléphona, téléphonâmes, téléphonâtes, téléphonèrent, téléphonerai, téléphoneras, téléphonera, téléphonerons, téléphonerez, téléphoneront)
-
appeler verbo (appelle, appelles, appelons, appelez, appellent, appelais, appelait, appelions, appeliez, appelaient, appelai, appelas, appela, appelâmes, appelâtes, appelèrent, appellerai, appelleras, appellera, appellerons, appellerez, appelleront)
-
donner un coup de fil verbo
-
téléphoner à quelqu'un verbo
-
-
ringa (telefonera)
téléphoner; appeler; donner un coup de fil-
téléphoner verbo (téléphone, téléphones, téléphonons, téléphonez, téléphonent, téléphonais, téléphonait, téléphonions, téléphoniez, téléphonaient, téléphonai, téléphonas, téléphona, téléphonâmes, téléphonâtes, téléphonèrent, téléphonerai, téléphoneras, téléphonera, téléphonerons, téléphonerez, téléphoneront)
-
appeler verbo (appelle, appelles, appelons, appelez, appellent, appelais, appelait, appelions, appeliez, appelaient, appelai, appelas, appela, appelâmes, appelâtes, appelèrent, appellerai, appelleras, appellera, appellerons, appellerez, appelleront)
-
donner un coup de fil verbo
-
-
ringa (klinga; klanga)
sonner; tintinnabuler; retentir; tinter; cliqueter; carillonner-
sonner verbo (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, sonnent, sonnais, sonnait, sonnions, sonniez, sonnaient, sonnai, sonnas, sonna, sonnâmes, sonnâtes, sonnèrent, sonnerai, sonneras, sonnera, sonnerons, sonnerez, sonneront)
-
tintinnabuler verbo (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, tintinnabulent, tintinnabulais, tintinnabulait, tintinnabulions, tintinnabuliez, tintinnabulaient, tintinnabulai, tintinnabulas, tintinnabula, tintinnabulâmes, tintinnabulâtes, tintinnabulèrent, tintinnabulerai, tintinnabuleras, tintinnabulera, tintinnabulerons, tintinnabulerez, tintinnabuleront)
-
retentir verbo (retentis, retentit, retentissons, retentissez, retentissent, retentissais, retentissait, retentissions, retentissiez, retentissaient, retentîmes, retentîtes, retentirent, retentirai, retentiras, retentira, retentirons, retentirez, retentiront)
-
tinter verbo (tinte, tintes, tintons, tintez, tintent, tintais, tintait, tintions, tintiez, tintaient, tintai, tintas, tinta, tintâmes, tintâtes, tintèrent, tinterai, tinteras, tintera, tinterons, tinterez, tinteront)
-
cliqueter verbo (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, cliquettent, cliquetais, cliquetait, cliquetions, cliquetiez, cliquetaient, cliquetai, cliquetas, cliqueta, cliquetâmes, cliquetâtes, cliquetèrent, cliquetterai, cliquetteras, cliquettera, cliquetterons, cliquetterez, cliquetteront)
-
carillonner verbo (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, carillonnent, carillonnais, carillonnait, carillonnions, carillonniez, carillonnaient, carillonnai, carillonnas, carillonna, carillonnâmes, carillonnâtes, carillonnèrent, carillonnerai, carillonneras, carillonnera, carillonnerons, carillonnerez, carillonneront)
-
-
ringa (klinga; skramla; klämta)
tintinnabuler; sauter; ferrailler; retentir; cliqueter; sautiller; gambader; carillonner; sonner; résonner; boiter; tinter; claudiquer; clopiner; boitiller; marcher en boitant-
tintinnabuler verbo (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, tintinnabulent, tintinnabulais, tintinnabulait, tintinnabulions, tintinnabuliez, tintinnabulaient, tintinnabulai, tintinnabulas, tintinnabula, tintinnabulâmes, tintinnabulâtes, tintinnabulèrent, tintinnabulerai, tintinnabuleras, tintinnabulera, tintinnabulerons, tintinnabulerez, tintinnabuleront)
-
sauter verbo (saute, sautes, sautons, sautez, sautent, sautais, sautait, sautions, sautiez, sautaient, sautai, sautas, sauta, sautâmes, sautâtes, sautèrent, sauterai, sauteras, sautera, sauterons, sauterez, sauteront)
-
ferrailler verbo (ferraille, ferrailles, ferraillons, ferraillez, ferraillent, ferraillais, ferraillait, ferraillions, ferrailliez, ferraillaient, ferraillai, ferraillas, ferrailla, ferraillâmes, ferraillâtes, ferraillèrent, ferraillerai, ferrailleras, ferraillera, ferraillerons, ferraillerez, ferrailleront)
-
retentir verbo (retentis, retentit, retentissons, retentissez, retentissent, retentissais, retentissait, retentissions, retentissiez, retentissaient, retentîmes, retentîtes, retentirent, retentirai, retentiras, retentira, retentirons, retentirez, retentiront)
-
cliqueter verbo (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, cliquettent, cliquetais, cliquetait, cliquetions, cliquetiez, cliquetaient, cliquetai, cliquetas, cliqueta, cliquetâmes, cliquetâtes, cliquetèrent, cliquetterai, cliquetteras, cliquettera, cliquetterons, cliquetterez, cliquetteront)
-
sautiller verbo (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, sautillent, sautillais, sautillait, sautillions, sautilliez, sautillaient, sautillai, sautillas, sautilla, sautillâmes, sautillâtes, sautillèrent, sautillerai, sautilleras, sautillera, sautillerons, sautillerez, sautilleront)
-
gambader verbo (gambade, gambades, gambadons, gambadez, gambadent, gambadais, gambadait, gambadions, gambadiez, gambadaient, gambadai, gambadas, gambada, gambadâmes, gambadâtes, gambadèrent, gambaderai, gambaderas, gambadera, gambaderons, gambaderez, gambaderont)
-
carillonner verbo (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, carillonnent, carillonnais, carillonnait, carillonnions, carillonniez, carillonnaient, carillonnai, carillonnas, carillonna, carillonnâmes, carillonnâtes, carillonnèrent, carillonnerai, carillonneras, carillonnera, carillonnerons, carillonnerez, carillonneront)
-
sonner verbo (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, sonnent, sonnais, sonnait, sonnions, sonniez, sonnaient, sonnai, sonnas, sonna, sonnâmes, sonnâtes, sonnèrent, sonnerai, sonneras, sonnera, sonnerons, sonnerez, sonneront)
-
résonner verbo (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, résonnent, résonnais, résonnait, résonnions, résonniez, résonnaient, résonnai, résonnas, résonna, résonnâmes, résonnâtes, résonnèrent, résonnerai, résonneras, résonnera, résonnerons, résonnerez, résonneront)
-
boiter verbo (boite, boites, boitons, boitez, boitent, boitais, boitait, boitions, boitiez, boitaient, boitai, boitas, boita, boitâmes, boitâtes, boitèrent, boiterai, boiteras, boitera, boiterons, boiterez, boiteront)
-
tinter verbo (tinte, tintes, tintons, tintez, tintent, tintais, tintait, tintions, tintiez, tintaient, tintai, tintas, tinta, tintâmes, tintâtes, tintèrent, tinterai, tinteras, tintera, tinterons, tinterez, tinteront)
-
claudiquer verbo
-
clopiner verbo (clopine, clopines, clopinons, clopinez, clopinent, clopinais, clopinait, clopinions, clopiniez, clopinaient, clopinai, clopinas, clopina, clopinâmes, clopinâtes, clopinèrent, clopinerai, clopineras, clopinera, clopinerons, clopinerez, clopineront)
-
boitiller verbo (boitille, boitilles, boitillons, boitillez, boitillent, boitillais, boitillait, boitillions, boitilliez, boitillaient, boitillai, boitillas, boitilla, boitillâmes, boitillâtes, boitillèrent, boitillerai, boitilleras, boitillera, boitillerons, boitillerez, boitilleront)
-
marcher en boitant verbo
-
-
ringa (ringa upp)
composer; numéroter-
composer verbo (compose, composes, composons, composez, composent, composais, composait, composions, composiez, composaient, composai, composas, composa, composâmes, composâtes, composèrent, composerai, composeras, composera, composerons, composerez, composeront)
-
numéroter verbo (numérote, numérotes, numérotons, numérotez, numérotent, numérotais, numérotait, numérotions, numérotiez, numérotaient, numérotai, numérotas, numérota, numérotâmes, numérotâtes, numérotèrent, numéroterai, numéroteras, numérotera, numéroterons, numéroterez, numéroteront)
-
-
ringa
Conjugaciones de ringa:
presens
- ringar
- ringar
- ringar
- ringar
- ringar
- ringar
imperfekt
- ringade
- ringade
- ringade
- ringade
- ringade
- ringade
framtid 1
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
framtid 2
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
conditional
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
perfekt particip
- har ringat
- har ringat
- har ringat
- har ringat
- har ringat
- har ringat
imperfekt particip
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
blandad
- ringa!
- ringa!
- ringad
- ringande
1. jag, 2. du/ni, 3. han/hon/den/det, 4. vi, 5. ni, 6. de
-
ringa (knappt tilltagen; knappt; knapphändig; knapphändigt; snålt tilltaget)
miniscule; sommaire; négligeable; peu important; succinctement; concis; succinct; futile; insignifiant; sans importance; de peu d'importance-
miniscule adj.
-
sommaire adj.
-
négligeable adj.
-
peu important adj.
-
succinctement adj.
-
concis adj.
-
succinct adj.
-
futile adj.
-
insignifiant adj.
-
sans importance adj.
-
de peu d'importance adj.
-
-
ringa
Translation Matrix for ringa:
Sinónimos de "ringa":
Wiktionary: ringa
ringa
Cross Translation:
adjective
verb
-
Communiquer par téléphone
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• ringa | → appeler; téléphoner | ↔ call — to contact by telephone |
• ringa | → téléphoner; appeler | ↔ phone — to call (someone) on the telephone |
• ringa | → sonner | ↔ ring — to produce the sound of a bell or a similar sound |
• ringa | → sonner | ↔ ring — to make produce sound |
• ringa | → téléphoner | ↔ telephone — to call someone |
• ringa | → téléphoner | ↔ telefoneren — een telefoon gebruiken |
• ringa | → sonner; tinter | ↔ anläuten — (transitiv) veraltet: etwas durch Läuten (einer Glocke) bekannt geben, signalisieren |
• ringa | → sonner; tinter | ↔ anläuten — (transitiv) veraltet: eine Glocke läuten |
• ringa | → sonner | ↔ anläuten — (intransitiv) veraltet: an etwas läuten |
• ringa | → appeler; téléphoner | ↔ anläuten — (transitiv) (intransitiv) Deutschland landschaftlich (vor allem süddeutsch); Österreich landschaftlich (vor allem westösterreichisch: Vorarlberg), sonst mundartnah oder veraltend; Schweiz; Südtirol mundartnah; Südafrika (KwaZulu-Natal): mit jemandem te |
• ringa | → appeler | ↔ anrufen — (transitiv) (intransitiv) mit jemandem telefonisch in Verbindung treten |
• ringa | → tinter | ↔ bimmeln — mit einer helltönenden Glocke läuten |
• ringa | → petit | ↔ gering — klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität |
• ringa | → faire tilt | ↔ klingeln — umgangssprachlich: auf etwas aufmerksam werden (klingelt es bei dir?) |
• ringa | → sonner | ↔ klingeln — etwas schrillen lassen |
• ringa | → téléphoner | ↔ telefonieren — (intransitiv) mithilfe eines Telefons mit jemandem sprechen |
Traducciones automáticas externas: